猎者天下吧 关注:20,717贴子:1,178,576

【猎者天下】盗墓笔记经典台词经度娘来回翻译后变这样了,二啊…

只看楼主收藏回复




1楼2012-07-28 20:20回复
    用我一生,换你十年天真无邪,英文:In my life, for your innocence in ten years.再翻译: 在我的生命中,你是清白的十年。所有内容都是用百度先将汉语翻译成英语,再将英语译回汉语!艾玛,度娘太无敌了!
    1、比鬼神更可怕的,是人心。
      英文:More terrible than the ghosts,is the heart
      再翻译:更可怕的不是鬼,是心。 (霸气没了……).
      2、有些面具戴了太久,就摘不下来了。
      英文:Some mask sfor too long,isnot down
      再翻译:有些面具为太长,不下来?(因为风化了么?)
      3、人长大,就是一种失去幸福的过程。
      英文:Peoplegrow up,is a kind of happiness lost process.
      再翻译:人们成长过程中,是一种失去幸福的过程。(意思接近···但仔细一看,还是个病句)
      4、人为鸟死。
      英文:For the bird
      再翻译:在鸟(度娘无敌了···)
      5、这种人不是胆子太肥就是脑子太瘦。
      英文:This man is notbe too fatis the brain is too thin.
      再翻译:这个人不是太胖就是大脑太薄。(脑子···太薄···)
      6、锄禾日当午,我是锄禾,你是当午。
      英文:Hoe Woday when,I uproot the standing grain,you areas.
      再翻译:锄禾日的时候,我是锄禾,你是一样的。(互攻?小哥愿意么?)
      7、最大的敌人不是粽子或机关,而是自身的恐惧
      英文:The biggest enemy is not dumplings or organ,but fear itself
      再翻译:最大的敌人不是饺子或器官,而是恐惧本身(饺子=海粽子,这证明度娘很有实践功底,知道粽子在“飘洋过海”到国外接受再教育变成英文的过程中,已经不知不觉的变成“饺子”了。。。。。 )
      8、你大人有大量,千万别和我们计较,等一下你就当蒸个桑拿,与世无争,百无禁忌
      英文:You have a lot of adults,and we don't care,as you will soon when the steam sauna,stand aloof from worldly success,no restrictions of any kind
      再翻译:你有大量的成年人,我们并不关心,你很快就会当蒸汽桑拿,远离世俗的成功,没有任何限制(大量···成年人···)
      9、土带血,尸带金
      英文:Soil body with blood,with gold
      再翻译 :土体的血液,金(谁能给我解释一下只是什么意思···)
      10、哀家正在梳头,你他娘的别捣乱.
      英文:Iamthehair,yourmotherhedon'tcause trouble
      再翻译:.我的头发,你他娘的不引起麻烦


    2楼2012-07-28 20:20
    回复
      2025-09-05 08:07:05
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      11、闷油瓶瞪他一眼,冷冷地说:“杀你。”
        英文:Boring lecythus "glanced at him,say coldly:"kill you."
        再翻译:无聊的油瓶“瞥了他一眼,冷冷地说:“杀了你。”(无聊的油瓶···)
        12、胖子:“西沙海底,活死人墓;摸金校尉,绝迹江湖。
        英文:fatty:"Xisha sea,Tomb of the living dead;ghoul,fromall corners of the country
        再翻译:脂肪:“西沙的海,活死人墓;食尸鬼,所有国家的角落。.(胖子=脂肪···)
        13、可惜你已经来晚了,我家老爷子去年已经西游,你要找他,回去割脉吧!
        英文:But you have been late last year,my father's journey,you will find him,go back on themselves!
        再翻译:但是你已经晚了一年,我父亲的旅程,你会发现他,回到自己!(割脉=回到自己···)
        14、所以说你们城里人就是娇贵,他娘的倒斗还带着爽肤水,下回你干脆带副扑克牌下来,我们被困住的时候还能锄会大D。
        英文:So you city peopleis delicate,his mother fighting with toner,the next time you simply take a pair ofcards down,we're trapped when will D hoe
        再翻译:所以你的城市人是微妙的,他的母亲战斗的爽肤水,下一次你只带一双可靠的,我们被困时,将锄头。(和他母亲有什么关系···)
        15、对我个人来说,是一小步,但对摸金校尉来说,是他娘的一大步 说完就摊倒在地上
        英文:For me personally,isa small step,but to the ghoul,is the mother ofa giant and stretched on the earth
        再翻译:对我个人来说,是小小的一步,但对食尸鬼,是一个巨大的母亲,躺在大地(巨大的母亲···躺在大地···盘古么?)
        16、看见了,你家黑闺女舍不得你走。”“你家黑媳妇还是更喜欢你。
        英文:See,you black girl unwilling to let you go.""Your wife still love you more black
        再翻译:看,你的黑人女孩不愿意让你走。”“你的妻子更爱你黑。.(黑···)
        17、胖子道:“下吧下吧,最好它下雨,下了雨凉快,这么闷着,你胖爷我裤裆里的蛋都要孵出小鸡来了。
        英文:The fat man said:"down under the bar,the best it rain,rain and cool,so bored,you fat,my crotch eggs tohatch a chicken.
        再翻译:胖子说:“下下吧,最好的下雨,雨水和凉爽,很无聊,你胖了,我的裤裆鸡蛋tohatch鸡。(这是啥玩意?)”
        18、潘子:那把你小鸡看牢了,看让雷给劈了的
        英文:Pan Zi:that your chick watch,let the thunder struck
        再翻译:潘子:你的鸡胚手表,让雷电击中(求高人指点···介是什么意思···)
        19、胖子:想我胖子年轻时那也是人见人爱,鸟见鸟呆
        英文:The fat man:want me fat you this the person sees the person loves,the birds see birds stay
        再翻译:胖子:想让我胖你这个人见人爱,鸟看到鸟儿呆
        20、麒麟一笑,阎王绕道
        英文:Kirin smile,Hades bypass
        再翻译:麒麟的笑容,阎王旁路
      


      3楼2012-07-28 20:21
      回复
        21、难道他是无间道粽子
          英文:Is he the infernal dumplings
          再翻译:他是地狱的饺子(地狱的饺子···)
          22、有缘的千里来相会,无缘的脱光了搂在一起还嫌对方毛糙
          英文:Is predestined friends the great distance to meet,right off his arm around also dislike each other
          再翻译:有缘千里来相会,从他的胳膊搂着也不喜欢对方。(度娘真CJ···)
          23、你盖活人的房子,我研究死人的房子
          英文:You cover the living house,I study the house of the dead
          再翻译:你覆盖住的房子,我研究死亡之屋(覆盖···怎么个覆盖法?)
          24、神兽驴蛋蛋
          英文:Animal ass egg
          再翻译:动物的屁股蛋
          25、实心肉
          英文: Solid meat
          再翻译:固体肉(肉还有液体的???)
          26、我一阵恶心,马上把东西扔掉。骂了句:“娘的,这鲁殇王是不是得了皮肤病,掉这么多皮。”
          英文:I nausea,put things away.Called the sentence:"the mother,the mourning KingLu is it right?Got skin diseases,dropped so much skin."
          再翻译:我恶心,把东西拿走。骂了句:“妈妈,哀悼金弩是正确的吗?得了皮肤病,降低太多的皮肤。(皮肤怎么降低···)
          27、小鸡内裤
          英文:Chick panties
          再翻译:女内裤(小哥穿···)
          28、大妹子,您看您长得太漂亮,怎么就这么瘦呢,您看您那两裤管儿,风吹裤裆吊灯笼,里面装两螺旋桨,他娘的放个屁都能风力发电了。
          英文:Big sister,you are so beautiful,so thin,you see your two legs,blown crotch hanging lantern,containing two propeller,his mother put a fart to wind power
          再翻译:大姐,你是那么美丽,那么瘦,你看你的双腿,吹裆挂灯笼,包含两个螺旋桨,他的妈妈放了一个屁,风力发电。(笑抽…).
          29、三个人沉默了下来,胖子皱起眉头,迟疑道:“按照这么说起来,难道它们都是母蛇,在垂涎我们的美色?”
          英文:Three people fell silent,the fat man frowned,hesitated Road:"according to so say,don 't they are female snake,in the coveted our beauty?"
          再翻译:三人陷入了沉默,胖男人皱起了眉头,迟疑道:“照这么说,他们不都是女性的蛇,在觊觎我们的美丽?”.
          30、盗墓物品:分体式防水矿灯,螺纹钢管,考土铲头,多用军刀,折叠铲,短柄锤,绷带,尼龙绳等等
          英文:The goods:split type waterproof lamp,threaded pipe,a shovel head,and more with a knife,folding shovel,short shank hammer,bandages,nylon rope,etc.
          再翻译:本品:分体式防水灯,螺纹管,铲头,多用刀,折叠铲,短柄锤,绷带,尼龙绳,等。.(终于有正常的了···)
        


        4楼2012-07-28 20:21
        回复
          41、这是什么地方?难道真的是个地窖?闷油瓶让我过来是看他的腌白菜入味了没有?
            英文:What is this place?It really is a cellar?Boring lecythus "let me come over is to look at his pickled tasty?
            再翻译:这是什么地方?这真的是一个地下室?无聊的油瓶“让我来是看他腌渍入味?(无聊的油瓶。。。看他腌渍入味。。。谁要把小哥腌成腌菜。。。 )
            42、于是我装出很憨的表情,问他:“哦,那上面是不是写着向左走然后向右走,看见前面大树向右拐,看见一口井然后钻下去?这样?
            英文:So I pretended to be very silly expression,asked him:"is it right?Oh,it says turn left and then turn right,see in front of the tree to the right,and then sawa well drill?Like this?
            再翻译:所以我假装很愚蠢的表现,问他:“是吗?哦,它说,左转,右转,看到前面的树权,然后看到一个好的教练吗?像这样吗?(和教练有什么关系···)
            43、我的极度恐惧马上变成极度愤怒,原来那果然是一个人,头上套着个大瓦罐,手里拿着一只手电筒,还摆了一个埃及人的poss,
            英文:Myfearsoon becomeextremely angry,itreallyis a person,head setsa bigcrock,holdinga torch,have also putan Egyptianposs,
            再翻译:我的恐惧很快变得非常生气,它真的是一个人,头上设置一个大缸,手持火炬,也登埃及的(设置···盗墓笔记什么时候成网游小说了···)
            44、他一躬身缓冲,单手撑地,呼了口气,那些尸蹩先是一楞,突然间就像疯了一样到处乱撞起来,拼了命的想远离这个人,原本像潮水一样涌过来的这些大虫子,这个时候同样像潮水一样退了下去。消失在墙壁上的几处钩穴深处。
            英文:He bowed and buffer,single hand,breath,the Shibie first one,suddenly like mad everywhere disorderly bump up,desperately want to stay away from the people,was like a tide over these big bug,this timethe same like the tide back down.Disappear in the walls of the several hook cavity depth.
            再翻译 :他鞠了一躬,缓冲,单手,呼吸的,第一个,突然发疯似的到处乱撞,拼命想远离的人,就像一个度过这些大臭虫,此时就像潮水回来了。消失在墙壁上的几个钩腔深度。(我想我知道为什么汉语小说得不到国际大奖了……… )
            45、那声音终于开始向远处移动了,我心理一叹,我的姥姥,终于有一线生机了。突然,“扑“一声,不知道哪个王八蛋竟然在这个时候放了个屁
            英文:The sound of distant.Finally began to move,my mind a sigh,my grandmother,finally havea slim chance of survival.Suddenly,a sound of"attack",do not know which bastard unexpectedly at this time put a fart
            再翻译 :的声音,遥远的。终于开始行动了,我心里一声叹息,我的祖母,终于有一个渺茫的生存机会。突然,一个声音“攻击”,不知道哪个混蛋居然在这个时候放了一个屁(具有攻击性的屁···)
            46、这个时候边上的那具尸体也发出了咯噔了一声,我一听不妙,心里直叫:“老兄,现在是你老婆不让我走,不是我轻薄她,你不要搞错啊!
            英文:This time.On the side of the body also sent back to a sound,I am bad,my heart cries:"dude,now is your wife won't let me go,I not frivolous she,you don't get!
            再翻译:这一次。在身体的一侧也寄回来的声音,我很坏,我的心,喊道:“伙计,现在是你的太太不让我去,我的她,你不明白!(我很坏我很坏我很坏我很坏我很坏···)
            编后语:老爷子,下一程咱骑这狗吗,恐怕这狗够戗啊!英文: Father,the next process I ride this dog,this dog ah!"再翻译:爸爸,接下来的过程,我骑这只狗,这只狗啊!(双重否定句?)如此云云太多了,大家自己去挖掘吧!


          6楼2012-07-28 20:22
          回复


            7楼2012-07-28 20:40
            回复
              看完之后才发现,我果然错了,我不应该在做英语练习的时候去问度娘的。。。。怪不得翻译出来的句子总是怪怪的。。。


              8楼2012-07-28 20:42
              收起回复
                我笑抽了的说~~


                IP属地:浙江9楼2012-07-28 21:01
                收起回复
                  2025-09-05 08:01:05
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  扭曲的好厉害。。


                  10楼2012-07-28 22:01
                  收起回复
                    Orz度娘已经无敌了


                    11楼2012-07-28 22:13
                    收起回复



                      12楼2012-07-28 23:26
                      回复


                        IP属地:安徽13楼2012-07-29 20:29
                        回复
                          咳咳……你是用的那个自动翻译吧,不要相信那个~~我曾经写一篇英语作文,在那上面直接翻译一些句子,结果我抄下来一读,泥煤~!全是直译的,完全木有英语的语法逻辑,然后我就再也木有用那个翻译过句子,就是有时候查查单词而已~~


                          IP属地:重庆14楼2012-07-29 22:00
                          回复
                            其实不是很好笑,但是他本来就是直译的,你不能要求一个软件有情感嘛


                            IP属地:广东15楼2012-07-30 00:16
                            回复