另外就是 网上盛传中南文科不好 其实文科也有拿的出手的东西
嘿嘿 祝你好运
如果你去读的话 估计会遇到好多以前交我的老师 我当年其实没有被路旦俊交 他这个人特别傲慢 但是实战经验丰富 铁道部的很多设备引进 以及领导出访 技术交流 都是他做的同传 号称是铁道部首席同传 同时他翻译的音乐方面的书目获得过国家的奖 另外就是中国出版的介绍中国经典著作作品的一套书 很官方的 他是译审
此外 我还很喜欢黄健仁老师 她的作品多以文学翻译为主 翻译的洛丽塔是中国大陆翻译的第一个版本 在台湾 大陆都有出版 还有翻译的《飘》被收录在 原著作者的博物馆里 是唯一入选的中文版本
还有几个做口译的 也不错 届时应该是吴远宁 他是欧盟认证的同声传译译员 做过很多大型国际会议的同声传译工作
理论功底方面 这里很强的是 沈宝基 他的翻译理论是很多研究生毕业论文研究的题目 屠院也很好 只是不知道他交不交课