
首先就从开头开始,李云龙穿着羊毛大衣,拿着大刀的形象,给我的第一印象,这是红军的指挥官?简直就一土匪头子!
第二,后来他们救下来一个女红军,听了晚上李云龙与女红军的对话,我咋就觉得他多了这么多流氓气呢?
第三,王根生被抓,莫名其妙的就转投了红军,这也让我很莫名其妙。
第四,李云龙和赵刚之间,赵刚称呼李云龙“老李”,李云龙却称呼赵刚“小赵”,“小赵”这个称呼,给人的感觉总像上级在称呼下级一样,怎么体现出他俩的兄弟情义?当然我承认赵刚要比李云龙小...
第五,和尚逃离日本军营的时候,犹豫了半天,明显是在做心理斗争,说明他害怕,老板中的和尚胆子很大,甚至称得上很楞,这不是把和尚改编的软弱了么?
最后,也是我最想吐槽的一点:日本军官之间的对话都用中文,难道他们的母语是中文么?更操(和谐)蛋的事,他们的口型和下面的字幕完全不相符,日语的口型,中文的发音,剧组你找几个日语配音演员就这么困难么?
仅仅跳着看了几集,仅仅有以上的看法,我还会继续看这部电视剧,若找到更多的值得吐槽的地方,还会在此帖继续补充...
以上仅为个人观点,有意见欢迎提出,喷狗请右上角,谢谢...
第二,后来他们救下来一个女红军,听了晚上李云龙与女红军的对话,我咋就觉得他多了这么多流氓气呢?
第三,王根生被抓,莫名其妙的就转投了红军,这也让我很莫名其妙。
第四,李云龙和赵刚之间,赵刚称呼李云龙“老李”,李云龙却称呼赵刚“小赵”,“小赵”这个称呼,给人的感觉总像上级在称呼下级一样,怎么体现出他俩的兄弟情义?当然我承认赵刚要比李云龙小...
第五,和尚逃离日本军营的时候,犹豫了半天,明显是在做心理斗争,说明他害怕,老板中的和尚胆子很大,甚至称得上很楞,这不是把和尚改编的软弱了么?
最后,也是我最想吐槽的一点:日本军官之间的对话都用中文,难道他们的母语是中文么?更操(和谐)蛋的事,他们的口型和下面的字幕完全不相符,日语的口型,中文的发音,剧组你找几个日语配音演员就这么困难么?
仅仅跳着看了几集,仅仅有以上的看法,我还会继续看这部电视剧,若找到更多的值得吐槽的地方,还会在此帖继续补充...
以上仅为个人观点,有意见欢迎提出,喷狗请右上角,谢谢...


