nba吧 关注:9,259,857贴子:196,849,263

回复:今晚斯坦科维奇杯男篮锦标赛中国对决澳大利亚 鹿死谁手

只看楼主收藏回复

黑子们,咱们来电情调,英文版!搞起!


13717楼2012-07-10 21:41
回复
    老大尽力了, 阿泰又犯傻。 家嫂纯软b, 安猪艹妮马。 替补不给力, 教练滚回家。 裁判吹偏哨, 老鱼被爆趴。 失误是无奈, 打铁因包夹。


    IP属地:湖北13718楼2012-07-10 21:41
    回复
      2026-02-19 08:03:39
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      鹰郡是诬陷,谁比我懂法?法官都不说,你算个几把?什么一零五,全是老大妈。球员私生活,关你吊事啊?普天皆膜拜,壮哉我老大。你说他不行...


      IP属地:浙江13719楼2012-07-10 21:41
      回复
        Boss tried, artest and be silly. Home sister-in-law wuss, bynum's acutely horse. Substitute not to force, coach go home.


        IP属地:浙江13720楼2012-07-10 21:41
        回复
          老大尽力了, 阿泰又犯傻。 家嫂纯软b, 安猪艹妮马。 替补不给力, 教练滚回家。 裁判吹偏哨, 老鱼被爆趴。 失误是无奈, 打铁因包夹


          13721楼2012-07-10 21:41
          回复
            8forever24,死人妖吃屎帝


            13723楼2012-07-10 21:41
            回复
              The boss tried, Artest and folly. Gasol pure soft B, Ann Zhu CNM. The bench coach suck, go home. The referee blew the whistle old ...


              13725楼2012-07-10 21:41
              回复
                Boss tried, artest and be silly. Home sister-in-law wuss, bynum's acutely horse. Substitute not to force, coach go home.


                IP属地:浙江13726楼2012-07-10 21:41
                回复
                  2026-02-19 07:57:39
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  老大尽力了, 阿泰又犯傻。 家嫂纯软b, 安猪艹妮马。 替补不给力, 教练滚回家。 裁判吹偏哨, 老鱼被爆趴。 失误是无奈, 打铁因包夹


                  13729楼2012-07-10 21:41
                  回复
                    老大尽力了, 阿泰又犯傻。 家嫂纯软b, 安猪艹妮马。 替补不给力, 教练滚回家。 裁判吹偏哨, 老鱼被爆趴。 失误是无奈, 打铁因包夹。


                    IP属地:湖北13730楼2012-07-10 21:41
                    回复
                      8forever24,死人妖吃屎帝


                      13731楼2012-07-10 21:42
                      回复
                        科比人气真高。。。一群羡慕嫉妒他的。。。


                        13732楼2012-07-10 21:42
                        回复
                          老大尽力了, 阿泰又犯傻。 家嫂纯软b, 安猪艹妮马。 替补不给力, 教练滚回家。 裁判吹偏哨, 老鱼被爆趴。 失误是无奈, 打铁因包夹


                          13733楼2012-07-10 21:42
                          回复