21 又有一位大祭司治理神的家。
22 并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心,和充足的信心,来到神面前。
23 也要坚守我们所承认的指望,不至摇动。因为那应许我们的是信实的。
24 又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
25 你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉。既知道(原文作看见)那日子临近,就更当如此。
26 因为我们得知真道以后,若故意犯罪,赎罪的祭就再没有了。
27 惟有战惧等候审判和那烧灭众敌人的烈火。
28 人干犯摩西的律法,凭两三个见证人,尚且不得怜恤而死。
29 何况人践踏神的儿子,将那使他成圣之约的血当作平常,又亵慢施恩的圣灵,你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢。
30 因为我们知道谁说,伸冤在我,我必报应。又说,主要审判他的百姓。
21 and since we have a great priest over the house of God,
22 let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
23 Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
24 And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds.
25 Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another--and all the more as you see the Day approaching.
26 If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,
27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
28 Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
29 How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace?
30 For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people."
22 并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心,和充足的信心,来到神面前。
23 也要坚守我们所承认的指望,不至摇动。因为那应许我们的是信实的。
24 又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
25 你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉。既知道(原文作看见)那日子临近,就更当如此。
26 因为我们得知真道以后,若故意犯罪,赎罪的祭就再没有了。
27 惟有战惧等候审判和那烧灭众敌人的烈火。
28 人干犯摩西的律法,凭两三个见证人,尚且不得怜恤而死。
29 何况人践踏神的儿子,将那使他成圣之约的血当作平常,又亵慢施恩的圣灵,你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢。
30 因为我们知道谁说,伸冤在我,我必报应。又说,主要审判他的百姓。
21 and since we have a great priest over the house of God,
22 let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
23 Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
24 And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds.
25 Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another--and all the more as you see the Day approaching.
26 If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,
27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
28 Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
29 How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace?
30 For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people."
