那又当别论。他真够得上一个完美无瑕的人。”
“他第二次又来请我跳舞,我真高兴死了。我真想不到他会这样抬举我。”
“你真的没想到吗?我倒替你想到了。不过,这正是我和你大不相同的地方。你遇到人
家抬举你,总是受宠若惊,我就不是这样。他第二次再来请你跳舞,这不是再自然不过的事
吗?你比起舞场里任何一位小姐都要漂亮得不知多少倍,他长了眼睛自然会看得出。他向你
献殷勤你又何必感激。说起来,他的确很可爱,我也不反对你喜欢他。不过你以前可也喜欢
过很多蠢货啊。”
“ “我倒希望不要轻易责难一个人,可是我一向都是想到什么就说什么。”
个聪明人。为什
欢那位先生的姐妹们吗?她们的风度可比不上他
呀。”
“初看上去的确比不上。不过跟她们攀听说彬格莱小姐将要跟她兄弟住在一起,替他料埋家务;她要不是个好邻居,那才怪呢。”
“他第二次又来请我跳舞,我真高兴死了。我真想不到他会这样抬举我。”
“你真的没想到吗?我倒替你想到了。不过,这正是我和你大不相同的地方。你遇到人
家抬举你,总是受宠若惊,我就不是这样。他第二次再来请你跳舞,这不是再自然不过的事
吗?你比起舞场里任何一位小姐都要漂亮得不知多少倍,他长了眼睛自然会看得出。他向你
献殷勤你又何必感激。说起来,他的确很可爱,我也不反对你喜欢他。不过你以前可也喜欢
过很多蠢货啊。”
“ “我倒希望不要轻易责难一个人,可是我一向都是想到什么就说什么。”
个聪明人。为什
欢那位先生的姐妹们吗?她们的风度可比不上他
呀。”
“初看上去的确比不上。不过跟她们攀听说彬格莱小姐将要跟她兄弟住在一起,替他料埋家务;她要不是个好邻居,那才怪呢。”
