宁愿为他而死,就是爱吗?
“宁愿为他而死,就是爱吗?《纽约时报》畅销书作者,心理学家特伦斯 里尔在他《婚姻新规则》(The New Rules of Marriage》中对家庭“虐待”进行了定义。它包括:
1、呼来喝去,大吼大叫。
2、恶意相向:任何一句话这样开头的话“你这个……”。
3、羞辱和挖苦:说别人是坏人或没用的人;嘲弄、讥笑、讽刺、敷衍或居高临下;
4、对一个成年人指手画脚,告诉他/她该做什么、怎么想才是对的。
5、信誓旦旦,但从不履行承诺。
6、说谎或操控:故意歪曲信息或惺惺作态,试图操控同伴。比如:“别担心我,我淋着雨也没关系。你好好玩。”
你看,其中的最后一条,尤其需要我们注意。其实,不管是拿刀架在别人脖子上,还是拿到架在自己脖子上,这没有本质的区别。这都是试图操控同伴的做法。说白了,就是威胁,而不是爱。
没有任何的爱,是给予威胁的基础上建立的。”楚俞姐幽然说道:“更何况,只有当一个人不需要为别人负责时,他才可以随意舍弃自己。一个具有责任感的人,没有办法说死就死。比如我,因为齐琪,所以,我根本就不能说死就死。别说死,我连生病、感冒都不敢呀。”