How do i love thee?Let me count the way.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach,when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need,by sun and candlelight.
I love thee freely,as men strive for Right;
I love thee purely,as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs,and with my childhood's faith.
I love thee with a love i seemed to lose
With my lost saints,---I love thee with the breath,
Smiles,tears,of all my life!---and,if God choose,
I shall but love thee better after death.
-----Elizabeth Barrett Browning
Sonnets from the Portuguese
(Excerpt)
译文:
我是怎样地爱你?让我逐一细算.
我爱你尽我的心灵所能及到的
深邃、宽广、和高度----正像我探求
玄冥中上帝的存在和深厚的神恩.
我爱你的程度,就像日光和烛焰下
那每天不用说出的需要.我不加思虑地
爱你,就像人们为正义而斗争;
我纯洁地爱你,就像他们在赞美前退避.
我把往日的伤感
统统化作热情来爱你,并以我的童年的信仰爱你;
我爱你,抵得上我那似乎随着消失的圣者
而消失的爱慕.我爱你以我终生的
呼吸,微笑和泪水----假如上帝允许,
我死了我还要更加爱你!
----伊丽沙白.巴雷特.勃朗宁
葡萄牙人的十四行诗(节选)
仅以此诗篇送给芝麻最爱的三儿,也送给所有的芝麻~~~~~~
二月,我身处的城市,仍然天寒地冻,希望所有的芝麻始终有一个让你们牵挂的人,心变得温暖起来.
我明天就回家了,所以这是我回来前的最后一贴,我不知道何时再归来贴吧,但我想说我舍不得这里,我会继续关注三儿,想念三儿和亲们.
我将不能和大家在吧里与亲们共度将至的新年和情人节,在这里祝愿大家新年快乐,情人节快乐.