今天上午,全院的学生都考英语了吧?
我是考前没准备,就准备考试抄的人.所以开始听力就没听.直接看后边的题,映入我第一眼的是翻译题,我直接放弃了这次考试,准备好了补课的心理准备,因为我看到了最后一个翻译,是我们要三思而后行,要翻译这个.
我纳闷了.三思而后行,是我们流传几千年的名句,为什么要用英语翻译?
就算翻译成英语(当然我不知道怎么翻译),但是我肯定一点,你翻译成英语,再翻译成汉语,绝对不是三思而后行的意思,而是多思考几遍然后在行动的意思,虽然符合三思而后行的意思,但却不是那句话了.
这就是中国英语,就这样.对于自己祖先传下来的佳言,却不能按原文翻译成英语,这是我们的文化,并且是流传全世界的名言,你没听洋人总是说中国有句古话叫什么什么/ 为什么却不能按我们的原意翻译,这是对我们祖先的亵渎,我是不能容忍.无语了.补考补考,何时了?我们的文化,不能被糟蹋!!!最不能容忍自己人糟蹋.我们在世界上也要有自己的语言,而不是把我们的绝好文化弄到别人那却变了样.
我不是反对学英语,而是要求英语在中国正常的发展,而不是变态.我寻求我们自己的文化和国际正常的接规,不能破坏我们的悠久文化.切记``
我是考前没准备,就准备考试抄的人.所以开始听力就没听.直接看后边的题,映入我第一眼的是翻译题,我直接放弃了这次考试,准备好了补课的心理准备,因为我看到了最后一个翻译,是我们要三思而后行,要翻译这个.
我纳闷了.三思而后行,是我们流传几千年的名句,为什么要用英语翻译?
就算翻译成英语(当然我不知道怎么翻译),但是我肯定一点,你翻译成英语,再翻译成汉语,绝对不是三思而后行的意思,而是多思考几遍然后在行动的意思,虽然符合三思而后行的意思,但却不是那句话了.
这就是中国英语,就这样.对于自己祖先传下来的佳言,却不能按原文翻译成英语,这是我们的文化,并且是流传全世界的名言,你没听洋人总是说中国有句古话叫什么什么/ 为什么却不能按我们的原意翻译,这是对我们祖先的亵渎,我是不能容忍.无语了.补考补考,何时了?我们的文化,不能被糟蹋!!!最不能容忍自己人糟蹋.我们在世界上也要有自己的语言,而不是把我们的绝好文化弄到别人那却变了样.
我不是反对学英语,而是要求英语在中国正常的发展,而不是变态.我寻求我们自己的文化和国际正常的接规,不能破坏我们的悠久文化.切记``