原文引用下遥遥发的:
Graduation
作曲:御恵明希 作词:マオ
纸切れぐらいにしか 思ってなかった
その意味には まだ気づかない
寒空 响いた お别れの歌に
口バクして ボタンはずした
なんとなくで 过ごした三年だったけど
君もきっと 同じだよね
こんな风な毎日が 永远じゃないと知ってた
だけど仆ら 离れること 疑ってた
出会った顷のままで
この道はいくつも 枝别れの先
繋がってる 君は言った
寒空 响いた お别れの歌が
懐かしくて 会いたくなった
なんとなくじゃ 振り落とされそうなほど
甘くなくて 非力を知って
あの顷はよかったと 笑い合うような真似は
したくないね だけどそれじゃ 进めそうにない
思い出から 始めよう
筒に入れた 纸切れだったはずなのに
今 こうして 证になった
こんな风な毎日が 永远じゃないと知ってた
だけど仆ら 离れること 疑ってた
かけがえのない日々
あの顷はよかったと 笑い合うような真似は
したくないね だけどそれじゃ 进めそうにない
立ち止まってもいい 思い出から 始めよう
==============================================
古文翻译如下:
似纸非纸,飘于风中;
思明未觉,其意未醒;
离别之曲,荡于冰寒;
扣入袋中,三年已过;
君之所想,与吾同兮;
日如行风,永无止境;
离别之事,疑埋心中;
聚兮散兮,犹若初遇;
道中所言,铭刻在心;
离别之曲,响彻寒天;
忆往浮现,思欲相见;
无所动之,空空落也;
朝夕过往,蜜于胸中;
昔情缭绕,止于步前;
碎纸断情,始于忆念;
日日飘渺,吹之流之;
依依惜别,苦涩于味;
心内混沌,终难割舍;
弃步梦停,续续追忆。
--------------------糖糖参上-----------------------