很早以前,这部电影还在拍摄的时候听说叫《百年浮城》。2012年初香港影展时看到海报改成了《浮城》,在香港上映最终也用《浮城》的名字。到了内地,似乎发行方对市场进行了一番研究后,加了“大亨”二字。没看片子前,我对“大亨”二字很不满,虽然知道发行方也是想用商业包装文艺以利于票房,但仍然难以忍受这两个字带来的恶俗感。看了片子后,更加坚信对严浩的真实意图来讲,“大亨”二字纯属冗赘,但同时也不得不承认观影过程多多少少还是被“大亨”和大班传奇的宣传迷惑了,以致刚看完的半小时内,认为片子虽好,剪辑却有点断。但两个小时后,在回家的路上,当我开始清晰地思索这部片子时,我逐渐明白了它本来讲的就是有关“浮城”的思考,大亨发迹故事不过作为线索、媒介而已,所以,根本就不应用人物传记片的规格来衡量它的剪辑方式。