论语吧 关注:62,820贴子:332,185
  • 0回复贴,共1

复惠风清岚君,复佳人y梦君,简论先秦时期的人们不反对“巧言令

只看楼主收藏回复


复惠风清岚君,复佳人y梦君,简论先秦时期的人们并不反对“巧言令”
惠风清岚君,佳人y梦君,感谢诸君质评之诚。
您所列出的后四部书中近于“巧言令色”的言语,除《诗经》不是引用《论语》之外,
个人认为,包括《书·皋陶谟》在内,都是从《论语》抄来的句子。
比如《书·皋陶谟》:“能哲而惠,何忧乎驩兜,何迁乎有苗,何畏乎巧言令色孔壬!”
这不可能是传说中“皋陶”写出来或者说出来的话,
不仅因为“孔壬”是一个不成立的词,
而且因为在皋陶生活的时期不可能有“能哲而惠”一语,这不符合他所在时期的语言形式。
如果皋陶氏是夏商时代以前的人,史前时期既没有产生记录他说的那种含义的语言,
也没有比甲骨文更进化的文字。
如果皋陶是夏商时期的人,那么他的语言应该甲骨文,
但甲骨文根本没有类似《皋陶谟》那种句子。
没有“何忧乎驩兜,何迁乎有苗,何畏乎巧言令色孔壬”的词不达意的口语文。
如果皋陶是西周时期的人,周代用的是钟鼎文、籀书、大篆,也不可能有皋陶所说的句子。
皋陶的话内容不实。因为驩兜是传说人物,有苗是传说族群,谁知道“孔壬”是何人、物?
而且当时的人也不存在忧驩兜、迁有苗、畏“巧言令色孔壬”的矛盾。
而且这个早于孔子的人还引用了《论语》中“巧言令色鲜矣仁”的句子,
并且在盗版的时候,抄错了“巧言令色鲜矣仁”的原文。
首先,皋陶不可能操一口“何忧乎、何患乎、何畏乎”的文绉绉的后世口语著《书》。
其次,皋陶不可能使用春秋时期的孔子语言批判“巧言令色孔壬”。
《皋陶谟》仅仅是汉代人编的不可多得的重要资料,可以作为参考,不能凭它解《论语》。
至于“能哲而惠”这样的语言,不可能出现在尧舜禹时期,因为语言也有自己的发展历史。
《诗经·雨无正》:“巧言如流,俾躬处休。”反对只说好话,不做实事,不是反对巧言。
《后汉书·郎顗传》“今三公皆令色足恭,外厉内荏,以虚事上,无佐国之实。”
这句话错引“令色足恭”。攻击别人伪善谦恭,却说他是“外厉内荏”,
攻击别人虚情假意,却说人家装作严厉、实际空虚,可见词不达意。
至于“以虚事上,无佐国之实”,这显然是攻击同僚,反映皇权官吏之间勾心斗角的关系。
《魏书·恩幸传序》“夫令色巧言,矫情饰貌,邀眄睐之利,射咳唾之私,此盖苟进之常也。”
作者颠倒引用“巧言令”一语,污蔑同僚“矫情饰貌,邀眄睐之利,射咳唾之私”,
把对手说得矫情跋扈、张牙舞爪、咳唾横飞,凶恶之极,显然误解了“巧言令”的词义。
看到惠风清岚君引用《道德经》上的语言:“信言不美,美言不信。”
重新学习《老子》关于“信言不美,美言不信”的论述。
儒家(是儒家)的注释是:“真实的话不漂亮,好听的话不真实。”事实是这样吗?
我们战国时期的思想家难道不了解判断一句话是否真实,不能依据漂不漂亮,好不好听?
是不是老聃的是非观出了问题?抑或是儒家解错了《老子》?我们是否可以这样认为,
“信言不美”意思是:充满信心、坚定信念的言论,不在于言辞华美,不在于夸夸其谈;
“美言不信”意思是:夸夸其谈、华而不实的言语反映缺乏坚定的信心,缺乏坚定的信念。
我们并非拔高老聃,只是说能写出《老子》的思想家决不会达不到我们普通人的认识程度。
老聃绝不会因为别人说了一席感人肺腑、劝人深思、苦口婆心的美言,就说别人不实在。
我这是个人看法,不强加于人。您好心给以评论,我必须有啥说啥,愿意接受您的批评。


1楼2012-05-08 13:20回复