他们还证实,美国总统克林顿和副总统戈尔已经采取了非常激烈的,照片的个人利益,并要求每日简报。
Dr. Masson said: “The Hubble Space Telescope was designed to photograph images as far away as the edge of the universe but a lens flaw prevented it from doing so until shuttle astronauts corrected the defect during a recent mission.
梅森博士说:“哈勃太空望远镜的目的是为拍摄图像远在宇宙边缘,但镜头的缺陷不能这样做,直到宇航员在最近的一次纠正的缺陷它的使命。
“When they finished their work, the telescope trained its enormous glass eye on the outer reachers of the universe.
“当他们完成工作,培训了宇宙外reachers巨大的玻璃眼睛的望远镜。
“From what I understand, the first images it received were nothing more than kaleidoscopic bursts of color and light.
“据我了解,第一次收到图像只不过颜色和轻万花筒扫射。
“As adjustments were made and the focus sharpened, NASA analysts couldn't believe their eyes.
“由于进行调整,重点更加突出,美国航天局分析家都不敢相信自己的眼睛。
“After checking and rechecking the data, they concluded that the images were authentic.
“经过检查和复查的数据,他们得出的结论是真实的图像。
They also theorized that the city couldn't possibly be inhabited by life as we know it.
他们还猜测,城市不可能被生活居住我们所知道的。
“The only logical explanation was that the city was inhabited by the souls of the dead.
“唯一合乎逻辑的解释是,这个城市是由死者的灵魂居住。
As one of my sources put it, 'We found where God lives.'”
作为我的来源之一所说,'我们发现在上帝的生命。“
It has been rumored that the space agency has forwarded photographs to Pope John Paul II at his request, but Vatican sources will neither confirm nor deny it.
据传闻说,航天局的请求转发照片,教皇约翰保罗二世,但梵蒂冈来源将既不证实也不否认。
Dr. Masson, who obtained copies of a single photograph from her NASA sources, says the space agency's next move “will be most revealing.”
梅森博士,谁获得了从她的美国宇航局来源单一张照片说,航天局的下一步行动“将是最能说明问题。”
“This is a chance for NASA to come clean with the public and tell us everything it knows,” she said.
“这是美国航空航天局的机会来清洁与公众,并告诉我们一切力量都知道,”她说。