质量效应吧 关注:57,302贴子:2,425,200

关于奎利人名字的一点考释 (或火星)

取消只看楼主收藏回复

奎利人成年的时候都要经历一个pilgrimage,而汉化组把它翻为“云游”,但个人看来翻成“朝圣”更加贴切。不仅pilgrimage这个词背后的强烈宗教含义,例如但丁《神曲》的注家都把诗歌中的主角但丁叫做pilgrim,而且因为基督教有个词叫antiquarianism。这个词不仅有字面上的收集古物的意思,更指代古代人们喜欢收集各种所谓“圣物”的兴趣。可以注意到antiquarian这个词是由anti(反)加quarian(奎利)组成的。如果真的可以这样解释的话,那么quarian这个名字就是一个很大的讽刺,因为奎利人最喜欢干的就是收集旧物(antiquarian),但是这种行为总是被当成小偷的习性而遭到其他种族的反对,因此他们就要反对奎利人(anti-quarian)。更为好玩的是,收集的旧物也根本不是“圣物”,而一般是其他种族不要的垃圾货。同时,奎利人所谓的pilgrimage也比较具有讽刺意味,因为他们去的目的地不是一个“圣地”(因为他们已经被赶出去了),而是外出找一个“有价值的物品”,或者说是收集旧物(antiquarian)。 不知道我的猜测是不是符合制作组的愿意哈~如有火星请勿拍!


1楼2012-04-19 19:22回复
    本人基督教盲 如有说的不对的地方欢迎指正哈~


    2楼2012-04-19 19:33
    回复
      2025-08-16 07:50:49
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      呵呵。。。。我伟洛克毕竟也是学完学下来的。。。你以为我不知道词根是这个吗?但是你又怎么不知道制作组没有在玩文字游戏?我只不过是从quarian这里出发来推测而已,你何必说话说的那么难听?


      8楼2012-04-19 20:09
      回复
        你自己也没有说明什么“东欧”、“中东”到底和用不用pilgrimage有什么关系对吧?什么叫听起来“很屌”?这不是比我更没说服力吗?而且我都说了我是根据但丁研究者对朝圣者的称呼pilgrim来推测的,且不说你引的那句pilgrim的出处到底有没有说服力,即使有,假设你是从某本字典上来的,但你也没有从一个词源史甚至是宗教史的角度来证明pilgrim的意思原本就有更多含义对吧。 我个人觉得综合pilgrim和anti-quarian这两个细节是可以猜测出文字游戏的意思的。但假如你硬要说quarian就是一个没有意义的词那我也没话说,我也说了这只是猜测。楼主你要黑人也不是这么黑的好不。。。还有一点,你说我拉丁语不好,请问你拉丁语是在哪学的,都读了些什么?


        9楼2012-04-19 20:15
        回复
          综合楼上各楼同志的批评补充,我承认没有在推理过程中说明antiquarian的词源来自antiquus,肯定与quarian无关这个事实。但正因为如此,如果这是制作者的文字游戏才会显得比较好玩。大家也可以说quarian就是个没有意义的特殊名词,这可能也成立。我说了这只是我个人一时无聊的推理,欢迎在细节上的或词源学、宗教学上的批评或补充,或者乱喷黑人者勿进。


          10楼2012-04-19 20:19
          回复
            那是什么?


            12楼2012-04-19 20:24
            回复
              嗯嗯~我已经去问了,谢谢你呀~


              14楼2012-04-19 20:32
              回复
                我承认你补充的拉丁文词根是一个很重要的东西,而我没有说清楚,这点我承认。但是我不认为这能够反驳我的观点,理由不用我多说。在我的分析里,正因为pilgrimage带有强烈的宗教色彩,我才会把它与同样用宗教色彩的antiquarianism联系在一起,但你在一开始反驳我的时候说:“
                1. A pilgrimage is a journey or search of great moral or spiritual significance
                不只是代表"朝圣"
                任何寻找所谓"成长"或"真理"的过程, 都可以称为PILGRIMAGE”
                因此,我当然就要说明,我推测pilgrimage的早期用法应该主要是集中在宗教上的,而“成长”、“寻找真理”也许是后来引申出来的,因此,游戏中的pilgrimage的用法应该是偏向宗教性的“朝圣”。但是,你自己又自相矛盾的在后面将quarian的设定与“宗教气息浓重”的的近东联系在一起,我因此表达了我的不解。
                这不是重点,我已经说明我不是基督教专家,我希望别人能告诉我antiquarian是不是也是一个偏向宗教性的词,因此这个我也只是从介绍希伯来文明的课程上学来的,不能说很了解。
                我最不能理解的是,你从哪一点得出我拉丁语和英语不好?还叫“明显不好”?首先我要说明,我的推理与拉丁文词源没有任何冲突(显然antiquarian肯定和quarian这个后来词没有任何关系),但是,正因为quarian与antiquarian可能构成了一个文字游戏(这个推理与游戏文本的联系我也推论过了),我才会作出我的推测,并且我选取了pilgrimage作为我的支撑点。这就是我的推理过程。
                当然,我也不想去猜测,你不是直接用礼貌的方式质疑我是否学过拉丁语,而是在回复第三者的帖子中用轻蔑的语气说“明显不好”是什么心态。


                18楼2012-04-19 21:56
                回复
                  2025-08-16 07:44:49
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  我还想问你一个问题,假如像16楼说的,维基百科上真的有外国人写了这样的推理,你是否还会说他们英语不好拉丁语不好?


                  19楼2012-04-19 21:58
                  回复
                    我就不太清楚这个问题啊,因为我上希伯来文明的时候老师讲pilgrimage、crusade、antiquarianism三个词联系在一起,并且着重说明antiquarianism并不是archaeology,而是一种古物收集癖,然后他又提到中世纪的教会喜欢收集一些所谓“圣物”。我就猜想antiquarianism是不是就是指代基督教传统中收集古代圣徒圣物的传统,还是一个中性的单纯表示古物收集癖?如果是前者的话,我当时也就灵光一闪觉得quarian不就是游戏里的奎利吗,奎利人都一副中东人的打扮而且奎利人不就喜欢干收集旧物的活?如果是这样,antiquarianism有没有可能是制作组的一个文字游戏?
                    但我不确定antiquarianism是不是我想的那样明确的有宗教色彩,所以我才会说希望有基督教背景的同志来告诉我。


                    23楼2012-04-19 22:10
                    回复
                      我也没去找过,是16楼说的。


                      25楼2012-04-19 22:11
                      回复
                        我对这个词的理解是很肤浅的从《神曲》课上来的,所以就不知道但丁以前有没有这类用法,所以我也在请教各位能指点一下之前的传统。但从我浅薄的学识来看,之前似乎没有什么作品是像《神曲》这样表现基督教下朝圣者的旅程的。(类似情节的作品《埃涅阿斯纪》等应该都得归入“异教徒”一类吧,不能算是朝圣者。)我始终说我的推理很多东西是未经严格考据的,毕竟对这个传统很不熟悉。
                        说回到游戏里,既然奎利人时时刻刻都把“keela salai”这句什么“愿早日回家”的东西挂在嘴边,似乎就象征了一种犹太人归乡式的“朝圣之路”,所以我觉得如果结合奎利人塑造的中东背景甚至说犹太人式背景,可能把pilgrimage翻译成“朝圣”更能反映出那种带有宗教意义的归乡的意思。尽管我同时认为,这种宗教色彩的“归乡”与他们去捡破烂的实际情况对比起来构成了一种有趣的反讽。


                        27楼2012-04-19 22:17
                        回复
                          我现在在试图找出geth与《圣经》的关系,看看能不能把它与奎利联系在一起。但是网上说的东西都很粗浅,例如:
                          城名,原文有「压榨葡萄汁的场所」的意思,在《圣经》上这个名字是相当普遍的,为了彼此之间的区别,另加一名词,比如加特赫费尔,加特黎孟等。这里所说的是培肋舍特人的加特(亚6:2),它是最多单独以加特出现的,它是培肋舍特人所属的五城之一(苏13:3;撒上6:17;7:14等)。大概在阿玛尔纳的文件上已有所记载,按《圣经》的记载只有在迦萨,阿士多得及加特尚有巨人的存在(苏11:22;见户13:33),被达味杀死的巨人哥肋雅就是加特城人(撒上17:4;撒下21:19,22;编上20:5,6)。它的居民被称为阿纳克人(苏11:22)。自民长时代的末期,加特人成了为难以民最甚的敌人,撒乌耳追击达味时,达味走投无路,只好来加特城阿基士国王处避难,受国王之款待,并接受国王之礼——一座靠海城市名漆刻拉格者(撒上27:2-11)。后来达味渐次独立强盛,于赫贝龙被拥立为王,脱离加特王的势力范围,尤其在占领耶京定都之后,更出兵战败以民的世仇加特人(撒下21:20;编上20:4-8)。但这种胜利很可能只是暂时的,盖于撒罗满为王时,阿基士仍称王于加特城,(列上2:39,40)。其后勒哈贝罕曾在此城修建防御工事,但学者们怀疑是否就是在我们所说的加特城抑是摩勒协特加特城(编下11:8)。在达味的卫队中有一队是由加特人所组成(撒下15:18,19)。
                          加特人之势力日衰,终于属于阿市多得城管辖(亚1:6)。公元前七一一年撒尔贡出征阿市多得时,亦同时将加特消灭。加特城的确实位置至今没有答案,学者们的意见连同欧色彼及热罗尼莫所指出之地点,共有五处之多,但无一处能确证就是昔日的加特城。
                          我对《圣经》的了解非常非常粗浅,所以问一下行家对这个问题的看法。


                          29楼2012-04-19 22:20
                          回复
                            我就觉得anti-quarian很搞笑嘛。奎利人最喜欢干的事就搞到别人都反他们了。那一段也不长您加油看吧 = = 但是那段话用的翻译和我手上那本不同,所以我都找不到上面的段落。


                            33楼2012-04-19 22:32
                            回复
                              2025-08-16 07:38:49
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              对,斜坡的名字应该有这含义。但我不确定shepard和shepherd是不是能看做一回事?话说我在另一个帖子里也有略微讨论到游戏与基督教的一点关联:http://tieba.baidu.com/p/1390328319?pn=1 请行家多多指教


                              36楼2012-04-19 22:40
                              回复