楼上的亲啊,为什么说“思春期”这个词对不起花花呢?
日韩都称之为“思春期”,也就是我们所说的青春期啦!不了解的话可以看看日韩动漫补补课。这可不是什么坏词,不要想歪哦!
对于那些正处在青春期或者已经经过的人来说,这一段时光是我们人生非常重要的,因为这个时候的情感最单纯,也最复杂;最强烈,也最容易动摇!最重要的一点——它是一生都最最难忘的!
所以最喜欢允在出道前(即所谓“思春期”)的感觉,抛却闪光灯摄像头前的真真假假,这个时候的感情朦胧却真挚。
P.S:사춘기这个词的中文发音是sazhun'gi,所以说我是直译过来的,韩饭的文笔很美,所以我觉得实在没有必要用太通俗的中文翻译过来,能直译的都直译了,保持原汁原味嘛!
在这里向不太能理解的亲们说声抱歉了啊!
日韩都称之为“思春期”,也就是我们所说的青春期啦!不了解的话可以看看日韩动漫补补课。这可不是什么坏词,不要想歪哦!
对于那些正处在青春期或者已经经过的人来说,这一段时光是我们人生非常重要的,因为这个时候的情感最单纯,也最复杂;最强烈,也最容易动摇!最重要的一点——它是一生都最最难忘的!
所以最喜欢允在出道前(即所谓“思春期”)的感觉,抛却闪光灯摄像头前的真真假假,这个时候的感情朦胧却真挚。
P.S:사춘기这个词的中文发音是sazhun'gi,所以说我是直译过来的,韩饭的文笔很美,所以我觉得实在没有必要用太通俗的中文翻译过来,能直译的都直译了,保持原汁原味嘛!
在这里向不太能理解的亲们说声抱歉了啊!




