网络桃源吧 关注:802贴子:50,342

回复:醉里不知身是客

只看楼主收藏回复

凭是留香也无语,却将酒斗向空激,半山云水一溪流,独饮一瓢入樽迷.

客是醉身身不知,心有热诚诚也痴,日月蹉跎唯影短,邀饮三两豪情题.



哈哈哈哈,桃源老弟,你又多一兄长咯,庆贺一


16楼2006-11-28 00:15
回复
    一对酒


    17楼2006-11-28 00:19
    回复
      2025-11-28 21:19:11
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      你是给鬼倒酒的小


      18楼2006-11-28 00:29
      回复
        Hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!!


        19楼2006-11-28 00:32
        回复
          yes,i've a lot of things to say,do you want to know?
          haha


          20楼2006-11-28 00:37
          回复
            we two who and who? 你不鸟我,我更不鸟你,哼~~


            21楼2006-11-28 00:39
            回复
              you have two down son


              22楼2006-11-28 00:40
              回复
                什么事情呀?你那里对我说事情了


                23楼2006-11-28 00:41
                回复
                  2025-11-28 21:13:11
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  Brothers, you also can say the bird speech, has congratulated


                  24楼2006-11-28 00:46
                  回复
                    you have two down son


                    25楼2006-11-28 00:55
                    回复
                      两位的拼音功底不错.


                      26楼2006-11-28 00:57
                      回复
                        哈哈哈哈 ~~‘俺使用的是正宗的中国式英语


                        27楼2006-11-28 00:58
                        回复
                          du han mm,ni de yan li 8 cuo a 
                          biao yang yi ha ha


                          28楼2006-11-28 00:59
                          回复
                            28楼的英语功底非同寻常. 

                            佩服~~


                            30楼2006-11-28 01:02
                            回复
                              2025-11-28 21:07:11
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              Overpraises

                              嘿嘿


                              31楼2006-11-28 01:08
                              回复