薄红の时を彩る花びら色彩淡红之时的花瓣usubeni no toki wo irodoru hanabira ひらひら舞う光の中在摇曳飞舞的光明中hirahira mau hikari no naka 仆は笑えたはず我应该能面带笑容bokuwa warae tahazu 鲜やかな日々に在鲜明的日子里aza yakana hibi ni 仆らが残した我们所遗存的 bokura ga nokoshita 砂の城は波に溶けて沙之城堡溶於波浪中suna no shiro wa nami ni toke te きっと梦が终わる一定是梦的终结kitto yume ga owa ru 真っ白な世界で目を覚ませば如果在这雪白的世界中醒觉的话masshiro na sekai de me wo sama seba 伸ばす腕は何もつかめない尽管伸展手臂依然什麼都抓不到noba su ude wa nanimo tsukamenai 见上げた空が近くなるほどに宛如所仰望的天空近在咫尺一般miage ta sora ga chikaku naruhodoni 仆は何を失った?我究竟失去了什麼?bokuwa naniwo ushinatta ? 透通る波在清澈的波浪上suki touru nami 映る仆らの影は苍く远く 映出我们的影子如此苍蓝遥远utsuru bokura no kage wa aoku tooku あの日仆は世界を知り那天我才知道这个世界的存在ano hi bokuwa sekai wo shiri それは光となった并且转化成光芒了sorewa hikarito natta 仆は歌うよ我将放声歌唱bokuwa utau yo 笑颜をくれた君が泣いてるとき当赐予我笑容的你哭泣之时egao wokureta kimi ga nai terutoki ほんの少しだけでもいい尽管只有一点点也好honno sukoshi dakedemoii 君の支えになりたい我依然想成为你的支撑 kimi no sasae ninaritai 仆が泣いてしまった日に就如在我默默哭泣的那天boku ga nai teshimatta hi ni 君がそうだったように你曾温柔地对待我一样kimi gasoudattayouni 仆がここに忘れたもの我在这里遗忘了的东西boku gakokoni wasure tamono 全て君がくれた宝物宝物 一切都是你给我的宝物subete kimi gakureta takaramono 形のないものだけが虽然都是些无形的东西 katachi nonaimonodakega 时の中で色褪せないまま但在时光中依然不曾褪色tokino naka de iroase naimama 透通る波在清澈的波浪上suki touru nami 何度消えてしまっても即使已经消失了无数次nando kie teshimattemo 砂の城を仆は君と残すだろう但那沙之城堡你我都会遗存下来吧 suna no shiro wo bokuwa kimi to nokosu darou そこに光を集め并在此地聚集光芒sokoni hikari wo atsume 仆は歌うよ我将放声歌唱bokuwa utau yo 笑颜をくれた君が泣いてるとき当赐予我笑容的你哭泣之时egao wokureta kimi ga nai terutoki 頼りにのない仆だけれど虽然如此的我并不可靠tayori ninonai boku dakeredo 君のことを守りたい但我依然想守护著你kimi nokotowo mamori tai 远く离れた君のもとへ向著已远离此地的你 tooku hanare ta kimi nomotohe この光が这道光芒 kono hikari ga sora ku 空を越えて羽ばたいてゆく将穿越天空振翅高飞wo koe te hane bataiteyu そんな歌を届けたい 我想把如此的歌声传达出去sonna utawo todoke tai 仆が送るものは全て我所赠给你的东西虽然boku ga okuru monowa subete 形のないものだけと全部都是些无形的东西katachi nonaimonodaketo 君の心の片隅で但愿能在你心中的角落上 kimi no kokoro no katasumi de 辉く星になりたい化作闪闪发光的星星kagayaku hoshi ninaritai











