前情提要,布拉格的度假看来终于要结束了。
随手翻,如今天有更新。持续在此贴
SHERLOCK: 机场太恐怖了
花生:你这么说只是因为你被迫滞留在机场30小时。那些搞错文件的机场员工才恐怖。
SHERLOCK;机场,全是人
花生:这是个你可以一刻不停地分析几百个不同背景的人的好机会
SHERLOCK:你真这么想吗?
花生:我们都没坐在你哥哥旁边。这不是挺好吗?
SHERLOCK: 恩,我很高兴这样
花生:你有点生闷气,对不对?
SHERLOCK:什么?
花生:要吃点寿司吗?
SHERLOCK: 我不想吃寿司,我们该尽快过关
花生:恩,我也这么想。你看完前几天读的那本书了吗?有群人想知道那是什么书
SHERLOCK:这群人近来的提问比以前更蠢。
花生:别管那些毫无根据的问题,就回答关于书的那个问题。是什么书?不会是我最近刚读完的主流奇幻书吧?
SHERLOCK: 过来
SHERLOCK: 就是那本,那本书比你其他的书更复杂
花生:哦,所以你“不能”猜到结局?真丢脸
SHERLOCK: 我只是懒的猜
花生:而且你沉迷其中了
花生:如果你感兴趣的话,SANDERSON还写了其他一些书
翻译探讨: BRANDON SANDERSON是近期很红的一名奇幻小说作家。
随手翻,如今天有更新。持续在此贴
SHERLOCK: 机场太恐怖了
花生:你这么说只是因为你被迫滞留在机场30小时。那些搞错文件的机场员工才恐怖。
SHERLOCK;机场,全是人
花生:这是个你可以一刻不停地分析几百个不同背景的人的好机会
SHERLOCK:你真这么想吗?
花生:我们都没坐在你哥哥旁边。这不是挺好吗?
SHERLOCK: 恩,我很高兴这样
花生:你有点生闷气,对不对?
SHERLOCK:什么?
花生:要吃点寿司吗?
SHERLOCK: 我不想吃寿司,我们该尽快过关
花生:恩,我也这么想。你看完前几天读的那本书了吗?有群人想知道那是什么书
SHERLOCK:这群人近来的提问比以前更蠢。
花生:别管那些毫无根据的问题,就回答关于书的那个问题。是什么书?不会是我最近刚读完的主流奇幻书吧?
SHERLOCK: 过来
SHERLOCK: 就是那本,那本书比你其他的书更复杂
花生:哦,所以你“不能”猜到结局?真丢脸
SHERLOCK: 我只是懒的猜
花生:而且你沉迷其中了
花生:如果你感兴趣的话,SANDERSON还写了其他一些书
翻译探讨: BRANDON SANDERSON是近期很红的一名奇幻小说作家。




