更一小段台词好了
台词=脑补(喂
都是从右至左
(突然就到了)第四话

大王:ハゲるよ
(会秃头哟)
鬼灯:お前がハゲろ
(你去秃头吧)
“ハゲ”是光头的意思XD

白泽:あ,仙桃?获ってきてくれた?谢々(シェシェ),ありがとうね。
桃太郎:はい
没错第一个谢谢是用的中文哦!好亲切好萌XDDDD

白泽:そう、まあ色々と付き合いがね。
重点在於“付き合い”。没错的确是我故意想歪的(((
“付き合い”有交际,交往,打交道,陪同,陪伴等意思。
看到什麽了吗?交往XDDD
然而交往也是有俩个意思的…但是俺毫不犹豫取了不可能那个XDD((思维跑火车
顺道提下一个通用的表白:私/俺/仆と付き合ってください(请和我交往吧)
“付き合って”就是“付き合い”变过去的XDDD

鬼灯:ああ、またフラレたんですか。
白泽:フラレてないもーん

白泽:
当たらないもーん
就是那个传说中的もん啦,他还拖了长音XDD更加风流啦
(想像“男の子だもーん”噗)
相比之下翻译过来就萌属性就打折扣了~
tbc.