鬼灯的冷彻吧 关注:84,501贴子:739,124

【不定期更新】原文的一些有趣小细节

只看楼主收藏回复

最近拿到单行本((果然没特典ORZ
发现原版的细节非常萌XD打算吐吐槽来的~
恩会很慢更新
没有意外的是鬼灯白泽中心(((
我看得比较囫囵,加上自己日语水平超菜,错误漏洞什麽的也是家常便饭...欢迎指正和补充
(((土下座


1楼2012-03-10 10:28回复
    再试一次
    关於谓称
    鬼灯君用语基本上都是敬语范畴,无论对象是他的上级还是下级,常用的助词都是“です”、“ます”“ました”“ください”之类,相当有礼貌。
    “私(wa ta shi)”是最常见的第一人称,不过一般生活中不怎麼用的,是礼貌得体,正式场合的自称。也包含了自谦的成份在裏面,平常对人用会显得文质彬彬。鬼灯的第一人称就是“私”,不愧是地狱首辅(文官),非常规范正派的用语呐,可谓充分体现了冷彻的含义也说不一定。
    “贵方(a na ta)”和“人名+さん”是鬼灯的常用第二人称。这里的“贵方”绝对没有亲昵的东西在裏面哟,不如说是距离感...话说回来包括对白泽他也这麼叫的,就“贵方”和“白泽さん”都是用过的,还都在白泽初登场的第4话里就出现了。不过因为是白泽啦,鬼灯还是会用上“コイツ(这家伙)”之类的词的,冤家路窄嘛。
    另外,他称呼茄子唐瓜还有小白他们的时候都会加さん的哦,竟然也是敬称,对方明明就是他的下级(笑
    鬼灯叫大王就是“阎魔大王”或者“大王”了,也有写作阎魔大王读作あのアホ的情况(参见1话),大王你想不想哭!
    ------------------------------------------------------------------------------
    对比之下....白泽这家伙的谓称绝对是卖萌系的!
    首先他的第一人称为“仆(boku)”上古神兽好歹也用个“われ”好吗,这个谓称是多麼地..小男生啊!不过“仆(boku)”也有客气的因素在里头,会给人以好感的样子,所以白泽你...是在讨妹子们欢心吗?!
    对鬼灯的谓称是比较常见的“お前(omae)”,也有“コイツ”。都是比较随便甚至粗俗的称呼。虽然死党之间也会这麼称呼...不过白泽抱有敌意的心态这麼称呼的可能性很大(而我私心以为两种成份都有涉及)。
    称呼桃太郎很有趣,用了中文。把“桃(momo)”读成“桃(tao)”“太郎”直接用片假名来读,最后加上君(见16话)。既显得亲近又是很传统的长晚辈(上下级)尊重称呼。
    针对女孩子们则用“人名+ちゃん”。带有套近乎的性质并且不缺风流感?(XDD
    终助词是白泽卖萌最严重的地方啦。尤其是“もん”这个助词,要知道这可是女孩子卖萌专用的啊喂!他这麼一开口,我真是...满脸血。除此之外卖萌的语尾还有“ね”“ある”(这两个,看过银魂的同学请自动脑补神乐腔)“なの”“だぜ”之类,白泽你还能更花哨一点么!
    tbc.
    


    4楼2012-03-10 10:49
    回复
      2025-11-15 04:42:21
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      藤弧桑好厉害(星星眼


      来自手机贴吧5楼2012-03-10 11:22
      回复
        希望LZ一直更


        6楼2012-03-10 12:03
        回复
          我是很闲ORZ


          7楼2012-03-10 12:15
          回复
            有闲就更0W0


            8楼2012-03-10 12:17
            回复
              三卷的附录里面读者问到人物身高体重,然后江口老师就大致写了个表,顺便码出来。
              男性
              阎魔大王 トトロくらい
              (差不多龙猫那样)
              鬼灯 185cm ガタイはいい
              (体格硬朗的好)
              白泽 185cm 痩せ
              (削瘦)
              桃太郎 170cm 小太り
              (有点胖)
              源义経 159cm 华奢(史実ではもっとチビだとも言われる)
              (纤细,据史实也有更加矮小的说法)
              唐瓜 140cm チビ
              (小鬼头)
              茄子 140cm チビ
              (小鬼头)
              夜叉一 痩せた大型犬くらい
              (削瘦的大型犬)
              シロ 柴犬以上秋田犬未満
              (小白介於柴犬与秋田犬之间)
              柿助 日本猿
              ルリ才 思ったよりでかい鸟
              (雉鸡 比想像更大的鸟类)
              小判 むっちり
              (丰满)
              ーーーーーーーーーーーーーーーー
              女性
              牛头马头 金刚力士像くらい
              (差不多金刚力士像那样)
              妲己 170cm
              お香 168cm
              夺衣婆 158cm (地狱絵では大体马鹿でかい)
              (在地狱绘里大致都是格外大)
              ピーチ‘マキ 153cm
              (真纪酱)
              芥子 兎にしてはでかい気もする
              (对兔子来说也够大)
              クッキー トイプードル
              (局长 小型狮子狗?)
              


              9楼2012-03-10 12:29
              回复
                果然的鬼灯跟白泽一样高~真纪酱好萌的说


                来自手机贴吧10楼2012-03-10 13:00
                回复
                  2025-11-15 04:36:21
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  茄子和唐瓜也是!这两对果然是官配么...XD


                  11楼2012-03-10 16:29
                  回复
                    藤弧桑好赞0w0,我买来都没认真看(拍飞),买日文版主要都是收藏用Orz
                    顺便说我的也没特典(抱着哭)
                    在这蹲等更新了>w<,加油~


                    12楼2012-03-11 00:13
                    回复
                      好实用的帖子!!!!!
                      脑补无限-///-(唉


                      13楼2012-03-11 02:14
                      回复
                        tbc.


                        15楼2012-03-11 10:34
                        回复
                          俺也是买来收藏~日版印刷效果不是盖的XDD而且会有很多有趣的小附录~
                          第五卷俺们去日拍((((


                          16楼2012-03-11 10:36
                          回复
                            翻原版各种脑补XD


                            17楼2012-03-11 10:36
                            回复
                              2025-11-15 04:30:21
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              更一小段台词好了
                              台词=脑补(喂
                              都是从右至左
                              (突然就到了)第四话

                              大王:ハゲるよ
                              (会秃头哟)
                              鬼灯:お前がハゲろ
                              (你去秃头吧)
                              “ハゲ”是光头的意思XD

                              白泽:あ,仙桃?获ってきてくれた?谢々(シェシェ),ありがとうね。
                              桃太郎:はい
                              没错第一个谢谢是用的中文哦!好亲切好萌XDDDD

                              白泽:そう、まあ色々と付き合いがね。
                              重点在於“付き合い”。没错的确是我故意想歪的(((
                              “付き合い”有交际,交往,打交道,陪同,陪伴等意思。
                              看到什麽了吗?交往XDDD
                              然而交往也是有俩个意思的…但是俺毫不犹豫取了不可能那个XDD((思维跑火车
                              顺道提下一个通用的表白:私/俺/仆と付き合ってください(请和我交往吧)
                              “付き合って”就是“付き合い”变过去的XDDD

                              鬼灯:ああ、またフラレたんですか。
                              白泽:フラレてないもーん

                              白泽:
                              当たらないもーん
                              就是那个传说中的もん啦,他还拖了长音XDD更加风流啦
                              (想像“男の子だもーん”噗)
                              相比之下翻译过来就萌属性就打折扣了~
                              tbc.
                              


                              18楼2012-03-11 11:46
                              回复