目覚ましが鸣る前に起きて 时を止める
在闹钟响起前醒来 将时间停止
思い出せるのはもうなんとなくだけど君の事
无论何时想起的 总是关于你的事
一亿分の君に会えた奇迹なんかも いつの间にか忘れちゃうかな
与你相遇的这亿万分之一的奇迹 是否在不知不觉中忘却了呢
忘れた事さえもきっと忘れてしまうの?
就连忘却这件事本身 也一定被忘却了吧?
heavenly days 胸のポケットの部屋 君の消えたぬくもりを探すよ
heavenly days 在胸前的口袋中 寻找你离去的余温
もう二度と君を想うことはなくても
尽管不再想念你
まだ少し暖かいあの日々に键をかけて
我愿将那还有些许温暖的时光锁存
歩きつかれて 座り込んで 途方にくれて
走得累了 摊坐下来 不知该何去何从
叶わない梦 ?运命?とか ふたりなら言えた
两人一起聊聊无法实现的梦想 命运之类
改札口で 言えなかった 言いたかった
在检票口没能说出心底想说的话
ありがとう?って言叶は多分 ?さよなら?よりも悲しい言叶に思うの
我想 说『谢谢』这句话 多半比『再见』更叫人难过
heavenly days うまく笑えてたかな?
heavenly days 是否已能真心地笑出来呢?
最后のキスシーン震える君の手も 握れなかった 涙さえ落ちなかった
直到最后的吻 都没有去握你颤抖的手 就连眼泪也没掉
一人ぽっちになり 今さら 溢れ出すよ
如今变成孤单一人的我 才发现泪已满溢
heavenly days 胸のポケットの部屋 君の消えたぬくもりを探すよ
heavenly days 在胸前的口袋中 寻找你离去的余温
もう二度と君を想うことはなくても
尽管不再想念你
手を伸ばしてみても ここにはもう居ないよ
试着伸出手 你也已经不在这里了
新しい光の下 歩き出すよ
我会在新的光芒之下 迈出自己的脚步
在闹钟响起前醒来 将时间停止
思い出せるのはもうなんとなくだけど君の事
无论何时想起的 总是关于你的事
一亿分の君に会えた奇迹なんかも いつの间にか忘れちゃうかな
与你相遇的这亿万分之一的奇迹 是否在不知不觉中忘却了呢
忘れた事さえもきっと忘れてしまうの?
就连忘却这件事本身 也一定被忘却了吧?
heavenly days 胸のポケットの部屋 君の消えたぬくもりを探すよ
heavenly days 在胸前的口袋中 寻找你离去的余温
もう二度と君を想うことはなくても
尽管不再想念你
まだ少し暖かいあの日々に键をかけて
我愿将那还有些许温暖的时光锁存
歩きつかれて 座り込んで 途方にくれて
走得累了 摊坐下来 不知该何去何从
叶わない梦 ?运命?とか ふたりなら言えた
两人一起聊聊无法实现的梦想 命运之类
改札口で 言えなかった 言いたかった
在检票口没能说出心底想说的话
ありがとう?って言叶は多分 ?さよなら?よりも悲しい言叶に思うの
我想 说『谢谢』这句话 多半比『再见』更叫人难过
heavenly days うまく笑えてたかな?
heavenly days 是否已能真心地笑出来呢?
最后のキスシーン震える君の手も 握れなかった 涙さえ落ちなかった
直到最后的吻 都没有去握你颤抖的手 就连眼泪也没掉
一人ぽっちになり 今さら 溢れ出すよ
如今变成孤单一人的我 才发现泪已满溢
heavenly days 胸のポケットの部屋 君の消えたぬくもりを探すよ
heavenly days 在胸前的口袋中 寻找你离去的余温
もう二度と君を想うことはなくても
尽管不再想念你
手を伸ばしてみても ここにはもう居ないよ
试着伸出手 你也已经不在这里了
新しい光の下 歩き出すよ
我会在新的光芒之下 迈出自己的脚步