Evening.
Dearly beloved and departed...
亲爱的各位…和离开人世的
...we are gathered here today to join this man and this corpse in marriage.
我们聚在这里,见证这位男士和这位僵尸结合的婚姻
Victor?
Living first. 活人先说
With this hand... ...I will lift your sorrows.
Your cup will never empty... ...for I will be your wine.
Now you.
With this hand... ...I will lift your sorrows.
Your cup will never empty.
For I will be...
I will be...
Go on, my dear.
Your cup... ...will never empty...
...for I will be...
I will be your wine.
She's having second thoughts. 她另有想法
I can't.
What's wrong?
This is wrong.
I was a bride.
My dreams were taken from me.
我的梦想被别人夺走了
Well, now...
Now I've stolen them from someone else.
我却夺走了别人的梦想
I love you, Victor.
But you're not mine.
Victoria!
Oh, how touching. 真令人感动
I always cry at weddings.
在婚礼上我总是会哭
Our young lovers together at last. 有情人终成眷属
Surely now they can live happily ever after.
当然他们可以从此过着幸福快乐的日子
But you forget...
...she's still my wife!
I'll not leave here empty-handed! 我绝不空手而回
You?
Emily?
You!
But... But... I left you.
For dead. 还害死了我
This woman is obviously delusional!
这女人显然在幻想
Sorry to cut things short, but we must be on our way.
对不起打断了你们,但我们得走了
Take your hands off her.
把你的手从她身上拿开
Do I have to kill you too?
难道要我宰了你,才……
Victor, catch! 接着
Sorry.
I say, you're not playing fair, sir.
我说~打斗要公平
Touche, my dear. 真可惜,我亲爱的
Get out. 滚出去
Oh, I'm leaving.
But first a toast. To Emily. 但首先…敬艾米丽
Always the bridesmaid, never the bride.
老是做伴娘,没做过真正的新娘
Tell me, my dear...
...can a heart still break once it's stopped beating?
一颗停止跳动的心,还能心碎吗?
Let me at him! Let me at him!
让我收拾他!
- No, don't hold me back. - Wait.
-别让他… -等等…
We must abide by their rules.
我们必须遵守他们的规则
We are amongst the living.
我们在人间,他还是活人
Well said. 说得好
Not anymore. 不再是了
Yep, you're right. He's all yours.
你说对了,就交给你们吧
New arrival.
Oh, Victor, I never thought I'd see you again.
Wait.
I made a promise.
You kept your promise. 你已经实现了诺言
You set me free. 你让我自由了
Now I can do the same for you.
现在我也能同样的对你
Dearly beloved and departed...
亲爱的各位…和离开人世的
...we are gathered here today to join this man and this corpse in marriage.
我们聚在这里,见证这位男士和这位僵尸结合的婚姻
Victor?
Living first. 活人先说
With this hand... ...I will lift your sorrows.
Your cup will never empty... ...for I will be your wine.
Now you.
With this hand... ...I will lift your sorrows.
Your cup will never empty.
For I will be...
I will be...
Go on, my dear.
Your cup... ...will never empty...
...for I will be...
I will be your wine.
She's having second thoughts. 她另有想法
I can't.
What's wrong?
This is wrong.
I was a bride.
My dreams were taken from me.
我的梦想被别人夺走了
Well, now...
Now I've stolen them from someone else.
我却夺走了别人的梦想
I love you, Victor.
But you're not mine.
Victoria!
Oh, how touching. 真令人感动
I always cry at weddings.
在婚礼上我总是会哭
Our young lovers together at last. 有情人终成眷属
Surely now they can live happily ever after.
当然他们可以从此过着幸福快乐的日子
But you forget...
...she's still my wife!
I'll not leave here empty-handed! 我绝不空手而回
You?
Emily?
You!
But... But... I left you.
For dead. 还害死了我
This woman is obviously delusional!
这女人显然在幻想
Sorry to cut things short, but we must be on our way.
对不起打断了你们,但我们得走了
Take your hands off her.
把你的手从她身上拿开
Do I have to kill you too?
难道要我宰了你,才……
Victor, catch! 接着
Sorry.
I say, you're not playing fair, sir.
我说~打斗要公平
Touche, my dear. 真可惜,我亲爱的
Get out. 滚出去
Oh, I'm leaving.
But first a toast. To Emily. 但首先…敬艾米丽
Always the bridesmaid, never the bride.
老是做伴娘,没做过真正的新娘
Tell me, my dear...
...can a heart still break once it's stopped beating?
一颗停止跳动的心,还能心碎吗?
Let me at him! Let me at him!
让我收拾他!
- No, don't hold me back. - Wait.
-别让他… -等等…
We must abide by their rules.
我们必须遵守他们的规则
We are amongst the living.
我们在人间,他还是活人
Well said. 说得好
Not anymore. 不再是了
Yep, you're right. He's all yours.
你说对了,就交给你们吧
New arrival.
Oh, Victor, I never thought I'd see you again.
Wait.
I made a promise.
You kept your promise. 你已经实现了诺言
You set me free. 你让我自由了
Now I can do the same for you.
现在我也能同样的对你









