●どれどれ。
我看看。
用法:请对方给自己看什么东西的时候可以这么说。注意的一点就是:一般这句话的说话对象是跟自己亲近的人或是比自己年纪小的人。
●上次在日本出差,工作正带劲呢,日本人要走了,跟我说了一句
きりのいいところ帰りましょう。
我没怎么明白,日本人给我解释一下才明白。
きりのいいところ就是告一段落的意思
就是说,我工作如果可以停下来(不是干到一半)的话,就让我回去。
●けど/けれども:这个日本人经常说,但是刚开始理解不好。意思也很多,除了表示转折外,更多的是提示下文,比如朋友问你:“土日に出かけるつもり?”(周末打算出门么?)你可以回答“ないけど”(不出,有事么?)
这里的けど就是用来提示让对方说下文。
●めっちゃ美味しい=非常に美味しい
超イケメン=すごい美形
形容一个人个子高的时候,用 でかい 或者 でけー
●名古屋这边累的时候,不说“疲れた”,说“えらい”。比如すごく疲れた=どえらい疲れた;ああ、えらい=ああ、疲れた。
●印象最深的是外教说的“ねぇ~”“ですよね~”,附和别人的时候经常说的。