幸村精市吧 关注:97,528贴子:2,276,562

回复:【真幸大战】霓虹语还原(龟速|吐字不准|声音相似度低)求指教

只看楼主收藏回复

榛菌的声音好萌~~


IP属地:上海16楼2012-02-11 13:24
回复
    顶上回家听!


    来自手机贴吧17楼2012-02-11 14:08
    回复
      2026-01-12 07:00:10
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      发现楼主竟然是学太一最像- -~
      幸村什么的好说,楼主应该扯一男生过来可以搭真田的部分才有意思呐^_^~~
      以及,日语初学者表示仰视


      18楼2012-02-11 15:06
      回复
        搬个板凳


        IP属地:北京19楼2012-02-11 15:06
        回复
          唔。。精市的声音也许可以再低沉一点,就是稍微压低一点嗓子感觉应该就有了。嗯虽说LZ是为了把感情表现出来。
          0v0LZ求认识这里浴冰


          IP属地:广东21楼2012-02-11 16:47
          回复
            ………………顿时就觉得好羞愧。


            22楼2012-02-11 17:57
            回复
              ………………拜托你了小野。


              23楼2012-02-11 17:57
              回复
                作为一个全废....贞子你的声音听起来完全就是霓虹原版啊


                24楼2012-02-11 17:59
                回复
                  2026-01-12 06:54:10
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  这里是日语废来着。仰视我的话没有前途的…………面向小野.祭司.小左吧……他们才是日语帝。
                  TOT太一么?…………我觉得那个最不像。
                  sanada么?…………我暂时还勾搭不到TOT


                  25楼2012-02-11 17:59
                  回复
                    ………………还低…………再低就变成我平常说话了…………
                    TOT…………你好。这里是shinn


                    26楼2012-02-11 18:00
                    回复
                      呃我是指精市的声音平时听起来不是那么清脆的。。略微低沉含糊一点【啥?】
                      找不到好的形容词词穷


                      IP属地:广东27楼2012-02-11 18:02
                      回复
                        泥垢了miumiu………………榛君这要是像原版……sy都可以回家结婚了。
                        …………五十音图背好了……保证你成为日语帝【泥垢了!!】
                        其实正版应该是祭司和小野的版本…………
                        


                        28楼2012-02-11 18:02
                        回复
                          我觉得我应该叼一个鲶鱼来说…………=www=
                          其实后期村哥的声音也不是那么kurai了…………=www=【其实在我心中村哥一直都是kirakira的…………】


                          29楼2012-02-11 18:03
                          回复
                            @凌子_sama
                            召唤赛高~


                            30楼2012-02-11 18:06
                            回复