刚回去吃饭的时候,两位侄女吵著要跟我爸合照,但位置桥不拢,我爸就说:
mai "saN tsiN"啦!(不要相争啦)
听到我爸用"saN"来表示”相”令我很诧异,因为在我认知里台湾都是说:”sio”, 没想到今天听到”saN"。
因为这是我爸下意识说出来的,所以事后问他,他反而搞不清楚,说:我袜记我是用"saN"抑是"sio"。。。拢会使啦!
所以我猜他小时候应该都是用"saN"。
mai "saN tsiN"啦!(不要相争啦)
听到我爸用"saN"来表示”相”令我很诧异,因为在我认知里台湾都是说:”sio”, 没想到今天听到”saN"。
因为这是我爸下意识说出来的,所以事后问他,他反而搞不清楚,说:我袜记我是用"saN"抑是"sio"。。。拢会使啦!
所以我猜他小时候应该都是用"saN"。











