由此论证出现在艺术品之中的俊美少年应是死神(Thanatos),而不是其他学者所宣称的爱神(Amor)。当时对於死神或是爱神的再现方式,Adolf Klotz则抱持相反的意见,认为爱神与死神完全不同,以不一样的面貌呈现;与莱辛的论点较接近的像Herder,虽然两者不能完全画上等号,但是某些时候死神可以与爱神同一个身分出现[12]。这些争论虽然没有一致的结论,仔细观察莱辛的论述也确实有疏漏之处,但不论如何都透露了这个时期的死亡观,已经蕴藏了一种平静、祥和、友善、甚至於是甜美的内涵。像是十九世纪音乐的作品当中如舒伯特的艺术歌曲「死与少女」(Death and the Maiden),也将死神描述为带来宁静和平的朋友:
The Maiden:
Pass me by!O Pass me by!
Go away, wild boneman!
I am still young, do go, dear man!
And do not touch me.
Death:
Give me your hands, you beautiful and gentle form!
I am your friend, and did not come to punish you,
Be of good cheer! I am not fierce,
You will sleep peacefully in my arms!
死亡本身不再令人畏惧,死神化身为美少男、爱人、或是朋友的同时,还与基督耶稣的就赎融合在一起。死神让人远离疾病、忧伤、痛苦等现世中的灾难,带来永恒的福音,以Novalis(1772-1801)的诗为例:
Thou art the Youth who in our world of Tombs
Hast stood so long, in solemn thought for aye;
A Star of Hope amid the Night’s thick glooms,
Announcing nobler Manhood’s dawning day:
What darkened us with sorrow, now illumes
And draws our longing eyes for earth away:
InDeath the Life eternal is revealed;
Thou art theDeath by which we first are healed[13].