
不等于
日文汉字 已经独立成为日文组成部分中的一个 不能完全等同,包括写法,读音,意义都是。
举例:樱,樱,桜 从某种程度上来说 你可以看做是一个字的中文简体,中文繁体和日文汉字的写法。。。。
当然读音也不一样,樱和樱的读法是一样的ying,但是桜的读音是“sakura,さくら”(这里的字母sakura是日文罗马音(用于标注发音,你可以理解为中文简体的拼音)读音用拼音写出来应该读作sakula)
另外,日文汉字也是有多音的,举个你知道的例子。
友:可以读作yu,也可以读作tomo
前面的就是麻友mayu,后面那个是友美tomomi