有没有被那一长串院校的专有名称给吓晕,现在来解决这个问题吧!
higher vocational
school就是“高等职业学校”,即“高职院校”。在英国的教育体系,“高职院校”就是那些non-degree
vocational colleges,在美国则被称为postsecondary vocational
institutions。现阶段的高职院校就是我们过去经常说的大专,多数情况下都叫做higher vocational
colleges。Vocational就是“职业的,业务的”,例如:vocational education(职业教育);vocational
knowledge(业务知识),vocational guidance则是“就业指导”。
与其高职院校相关的几种院校的英语对应词也一起看看吧!
在八十年代上大学的人不多,那时候大部分人上的都是“大专”(college)和“中专”(technical
secondary school/secondary specialized
school),大专和中专都属于“专科学校”(postsecondary specialized
college);还有人去了“技校”(technical
school)。要注意把高职院校和职高(职业高中)相区别,“职高”是vocational high
school,还有现在不断涌现的“培训学校”是training school。
例句:
新华社的报道:
China's higher vocational
schools enroll more
than 3 million students annually-- China currently has about 1,184 schools of
higher vocational education, which enroll more than 3.1 million students
annually, Vice Minister of Education Lu Xin said.
中国高职院校每年招收300多万学生——教育部副部长鲁昕说,中国目前有约1184所高职教育机构,每年招收学生310多万。
higher vocational
school就是“高等职业学校”,即“高职院校”。在英国的教育体系,“高职院校”就是那些non-degree
vocational colleges,在美国则被称为postsecondary vocational
institutions。现阶段的高职院校就是我们过去经常说的大专,多数情况下都叫做higher vocational
colleges。Vocational就是“职业的,业务的”,例如:vocational education(职业教育);vocational
knowledge(业务知识),vocational guidance则是“就业指导”。
与其高职院校相关的几种院校的英语对应词也一起看看吧!
在八十年代上大学的人不多,那时候大部分人上的都是“大专”(college)和“中专”(technical
secondary school/secondary specialized
school),大专和中专都属于“专科学校”(postsecondary specialized
college);还有人去了“技校”(technical
school)。要注意把高职院校和职高(职业高中)相区别,“职高”是vocational high
school,还有现在不断涌现的“培训学校”是training school。
例句:
新华社的报道:
China's higher vocational
schools enroll more
than 3 million students annually-- China currently has about 1,184 schools of
higher vocational education, which enroll more than 3.1 million students
annually, Vice Minister of Education Lu Xin said.
中国高职院校每年招收300多万学生——教育部副部长鲁昕说,中国目前有约1184所高职教育机构,每年招收学生310多万。
