呵呵,如果是had 老外的口语中是不太用,但如果是Has/Have 在句子中,这是不能省的,因为这个助动词一省,整句意思完全变了。首先Meeting不可能自行取消的,只有二种选择,是谁把它给取消,或者说被取消了。英语母语者不会把Has/have直接发音出来,但是也不会省略,只是会简略。辟如在书写中我们会写“Our meeting has been just cancelled."但口语却是“ Our meeting's been just cancelled.” 而our meeting just cancelled.这句句子意思是,Meeting自己有人为的意识自己取消吗?所以这句句子是错的。
bravo,what a convincing and excellent explanation for this matter.you are a real english pundit deserving to be worship.It can be immersely rewarding for your paraphrasing.Which will exert a powferful shove-ahead to my learning process.thankyou with affectionate feelings.
I appreciate your compliment. Actually, your English is really outstanding and beyond mine. Also, there are many people whose English skills are better than me like LZ. Compare to him I would say I still need to improve my English. Again, Thank you so much.
I appreciate your compliment. Actually, your English is really outstanding and beyond mine. Also, there are many people whose English skills are better than me like LZ. Compare to him I would say I still need to improve my English. Again, Thank you so much.
= =comparing with 而且 两边同级 comparing with his english gee``` also用法不妥 also这段 改下 meanwhile,there many other un-native english speakers do better job than me. “like lz”这个````就算了 also 用同人/同物/前后语境同级别 谢谢```` 0 0上面的都半斤八两吧``谁也别说谁了``只是新东方找这么个没水平的到电视上指手划脚真`````
呵呵,谢谢你的指正。不是 compare to him,应该是compare to his English.因为我是在和他比较英文,而不是和LZ这个人做比较。呵呵,过后,我也意识到了。 但是compare to 和 compare with 两个都能用,只是compare to 更恰当而已。 另外,我为什么要用 also? 因为also 是一个 a transition word.也就是起上下过渡连接作用。可以并用的类似“ In addition, furthermore, moreover, 都是而且的意思。在写作中,用此类比较多,而在口语中,meanwhile(同时)就会用的比较多。而meanwhile 并不是一个 a transition word.