粤语吧 关注:280,402贴子:2,844,651

仲应唔应该去宣传canton为城市名?

只看楼主收藏回复

睇嚟政府已经无意打算canton作为城市名,但系canton一词喺生活中亦都系经常见到,但系已经变成咗固有名词或者形容词,广州大厦(canton hotel),华夏大酒店,广交会,广州塔,珠江新城广粤天地(The Canton Place),粤剧,粤菜,广东人,广州恒大主场有省城唯一(canton only),北京路广府文化亦有,喺民间就见得越来越多,但系接受GZ嘅人亦都越来越多........




1楼2011-11-02 21:43回复
    因为文化概念跟政治概念一直在混淆,现在已经很难区分canton是广州还是广东省


    2楼2011-11-02 21:58
    回复
      2025-08-12 04:10:07
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      点解“万达广场”唔叫“MAN TAT PLAZA”???


      3楼2011-11-02 22:13
      回复
        万达系北方嘎


        4楼2011-11-02 22:16
        回复
          GZ其实都几好啊~Gwong Zau啊嘛!
          当然,都希望canton呢块金字招牌能够被更多地重新发掘,唯有canton先至配得上省城嘅气势!


          5楼2011-11-02 22:43
          回复
            呢家国内广州嘅航班机票都系用CAN


            8楼2011-11-03 01:52
            回复
              我中意Canton多D


              9楼2011-11-03 01:57
              回复
                英文名:Canton
                粤语名:Gwong Zau


                10楼2011-11-03 01:58
                回复
                  2025-08-12 04:04:07
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  其实 广东 广州 嘅英文名系唔同咖,广东系Kwangtung,宜广州系Canton


                  11楼2011-11-03 01:59
                  回复
                    Canton因为读音近“广东”,被香港误译为广东,如“广东道-Canton Road”,“广东话-Cantonese”等,并宣传开去。迫于香港强势嘅国际影响力,Canton=广东亦得到承认。


                    IP属地:广东12楼2011-11-03 08:43
                    回复
                      认同。


                      13楼2011-11-03 11:01
                      回复
                        canton系广东唔准确嘅音译,宜家系广州嘅意思嘛。


                        14楼2011-11-03 11:06
                        回复
                          那你们打算以后将“粤语”翻译成什麽?


                          IP属地:广东来自手机贴吧15楼2011-11-03 11:13
                          回复