
久し振り(ひさしぶり——hi sa shi bu ri)
表示隔了很长时间,可以单独去形容一些事物,比如“久し振りの出会い(久违的相遇)”
但和人对话时表示“好久不见”要用“おひさしぶり(o hi sa shi bu ri)”
至于这个“お”一般就是表示尊敬或自谦的,敬语里经常用到
表示隔了很长时间,可以单独去形容一些事物,比如“久し振りの出会い(久违的相遇)”
但和人对话时表示“好久不见”要用“おひさしぶり(o hi sa shi bu ri)”
至于这个“お”一般就是表示尊敬或自谦的,敬语里经常用到



























