其实我也不喜欢繁文缛节,特别是那种感觉像闹剧的婚礼,话说波心自己的也很简单,与天空姐差不多。
但我觉得哈妮/琴子和我们不是一种类型的人(貌似赫拉跟我们更像一些),她属于那种多情感性的小女子,这一点,从她那千奇百怪的幻想中就能看出,梦中之吻、中世纪的决斗、对与胜祖/直树约会的极大热情、对生日的憧憬……因此她绝对是个对浪漫婚礼非常渴望的新娘,因此也会很看重结婚戒指和婚纱照一类的事情。可是恰恰碰上小白这样的新郎……这样的小白我们能理解,哈妮是绝对理解不了的。本来已决定走入婚姻的两人应是要互相迁就一些,可小白和哈尼这一对,永远都是哈妮来迁就小白,所以哈妮的委屈也是可以理解的。不过,小白居然说出“后悔”这两个字,就让人觉得无法理解了,话说波心听到这两个字也觉得火大……

韩版这样来突显小白的个性,我觉得还是太过了。也因此在韩版中很多地方,都让哈妮给人一种很可怜的感觉。但看原著时,我被琴子的单纯、善良、勇气、执着感动着,却从未觉得琴子可怜。小白/直树身上的最重要的闪光点没有体现出来,这也是波心对韩版不满意的原因。
所以波心在自己的故事里全力塑造着一个为梦想和幸福努力着的、不再让大家觉得可怜的哈妮,也想体现出小白对哈妮那种不仅是作为丈夫而且是如兄、如父甚至如师一般的宽厚的包容的强大的爱,只是水平有限不知能否做到。

不知我笔下的哈妮,大家满意否?
