美食的俘虏吧 关注:160,661贴子:1,816,932

【.】想请人翻译一下这个图

只看楼主收藏回复



1楼2011-10-17 22:31回复


    


    3楼2011-10-17 22:35
    回复
      2026-01-29 02:08:22
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      看到吗?


      4楼2011-10-17 22:35
      回复
        上图花了很多时间啊!
        网速很慢!!!


        5楼2011-10-17 22:36
        回复
          我很想知道意思啊!
          那个应该是玛奇!


          7楼2011-10-17 22:40
          回复
            笑死我了,玛奇和小松寒暄,可可看不下去了吃醋了,要用毒,阿虏让玛奇快跑,玛奇吐槽四天王都是怪人,小松没有否定。


            8楼2011-10-17 22:42
            回复
              第一幅

              松:好久不见啊!玛奇!
              玛:别来无恙嘛 小松
              可:小松...?
              玛奇蹲下接近:谢谢你的汤啊
              松:谢谢您!我还随时会做的!


              9楼2011-10-17 22:45
              回复
                第二幅

                可:可惜组长先生...凭你的实力
                可:我的毒应该对你不起作用吧... 你死一次算了
                虏:玛奇!快逃!
                玛:四天王都是这德行的吗?
                松:我不好否定啊.........


                10楼2011-10-17 22:47
                回复
                  2026-01-29 02:02:22
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  上面有错!!!
                  可:可惜组长先生...凭你的实力
                  可:你是承受不了我的毒吧... 你死一次算了
                  虏:玛奇!快逃!
                  玛:四天王都是这德行的吗?
                  松:我不好否定啊.........


                  11楼2011-10-17 22:48
                  回复
                    原来如此!!!
                    不过还是想知道具体意思!!!
                    如果有哪位大人肯翻译,修图就好了


                    12楼2011-10-17 22:48
                    回复
                      看到了
                      谢谢大家啊!!!


                      13楼2011-10-17 22:49
                      回复
                        简单说 可可愤慨于玛奇直呼小松其名...


                        15楼2011-10-17 22:50
                        回复
                          呵呵!
                          我就是觉得好有爱啊!
                          其实我下了好多的图,不过都看不懂!!!



                          16楼2011-10-17 22:56
                          回复
                            panpengyu79800
                            修图吗?


                            17楼2011-10-17 22:56
                            回复