是这样的,为女儿找的“不要受汉语意思的影响而误用的动词句型”,其中就有不知道的,也从百度上搜了几个,主帖那几个就是没搜到的。下面把找到的全部句型贴出来。请指正:
“害怕某人做某事”, 正:be afraid of sb/one's doing sth. 误:fear sb. to do sth.。
“原谅某人做某事”, 正:excuse [forgive] sb. for doing sth 误:excuse [forgive] sb. to do sth.
“拒绝某人做某事”, 正:误:refuse sb. to do sth.
“惩罚某人做某事”, 正:误:punish sb. to do sth.
“建议某人做某事”, 正:advise sb. to do sth 误:suggest [propose] sb. to do sth.
“赞成某人做某事”, 正:误:approve sb. to do sth.
“通知某人做某事”, 正:误:inform sb. to do sth.
“欢迎某人做某事”, 正:误:welcome sb. to do sth.
“坚持某人做某事”, 正:误:insist [persist] sb. to do sth.
“希望某人做某事”, 正:wish sb. to do sth. 误:hope sb. to do sth.
“安排某人做某事”, 正:arrange for sb. to do sth 误:arrange sb. to do sth.
“要求某人做某事”, 正:demand of sb. to do sth 误:demand sb. to do sth.
“感谢某人做某事”, 正:thank sb. for doing sth 误:thank sb. to do sth.
“祝贺某人做某事”, 正:congratulate sb. on doing sth. 误:congratulate sb. to do sth.
“阻止某人做某事”, 正:prevent sb. from doing sth 误:prevent sb. to do sth.