因为你是亲人的掌上明珠.(3)
歌唱者常常要"动之以情",这种"动之以情"是为了向嫁娘"晓之以理",讲明男大当婚,女大当嫁本是祖宗
的规矩,这是天经地义,不许改变的.从这个意义上讲,"萨仁"歌具有劝嫁的内容.但它的目的并不在于劝
嫁,因为歌唱者是婆家来接亲的,婆家已经把订礼,聘金如数付清了,他们本没有必要顾及嫁女愿不愿意让他
们领走.向嫁娘劝嫁应该是娘家人的事情,跟婆家无关."萨仁"歌不过是理直气壮地公开宣布,婆家来领人
了.在整个嫁女仪式上,"萨仁"歌起着穿针引线的作用.按照习俗,在举行仪式的第一天,女方父母要准备一
顶小毡房,放上陪送的嫁妆,并请来一位年长有声望的老人为新娘祝福.当"开场白"结束,人们沉浸在祝福与
欢庆中的时候,一曲"萨仁"把人们引向了仪式的主题—送女出嫁.这是在提醒喜庆的主人家:你们已经收
了牲畜,彩礼,可还没交人呢!真正被惊醒的是嫁娘,一曲"萨仁"注定了嫁娘将来的命运.因此,"萨仁"歌传
来,嫁娘便用声坳哭.伴着嫁娘的哭声和人群的欢笑声,歌唱声,嫁女仪式正式开始了.
当"萨仁"歌唱完毕后.男方便改换曲调,开始"加尔—加尔"的对唱,应和的一方是守在毡房里的伴娘.
对唱时要有节奏地呼唤"加尔—加尔"."加尔",是"情侣","恋人"的意思,也指夫妻的一方.歌中反复呼唤
"加尔—加尔"的意思是提醒嫁娘,从现在起你已经不算是姑娘,而是有丈夫的人了."加尔—加尔"也因
此成为这种对唱的名称."加尔—加尔"对唱,实际上是男方"劝嫁",女方"哭嫁".男方在歌中不但要反复
提醒嫁娘从今往后做媳妇了,而且一再告诉她婆家跟娘家一样,她根本不必悲伤.如:
鲜红的床帷围起洞房加尔加尔.
花毡绸褥锗上了新床加尔加尔,
镶银的马鞍放在床旁加尔加尔,
髻马鞭挂在花墙上加尔加尔.
崭新的木床闪光发亮加尔加尔.
①"比斯米拉"是阿拉伯语,"奉真主之命"的意思.
一82一
万方数据
床的四周挂起了红帐加尔加尔,
绸级被子叠放在床上加尔加尔,
新房等着嫁来的姑娘加尔加尔.
姑娘们收拾好了新房加尔加尔,
琦上的阅镜供新娘杭妆加尔加尔,
冬红马备了鞍装加尔加尔,
就要接姑娘入洞房加尔加尔.
公婆胜过那亲爹亲娘加尔加尔,
姑娘不要过分悲伤加尔加尔,
阿肯唱起了劝嫁歌加尔加尔,
姑娘快快走出毡房加尔加尔.(a]
下面的这首"劝嫁"歌用比喻的手法,向姑娘说明男婚女嫁的客观规律.
山岭中有峭崖加尔加尔,
草原上有骏马加尔加尔,
姑娘大了要出嫁加尔加尔,
不能老守着爹妈加尔加尔.
春天来了树要开花加尔加尔,
女儿大了该找婆家加尔加尔,
苹木开花才能结果加尔加尔,
姑娘婚后得胖娃娃加尔加尔.(s]
而女方的歌唱要述说同父母,亲人别离的痛苦.歌中充满了对未来生活的恐惶和不安,以至幻想着能够
拖延出嫁的时间.
大花毯上的娜带,
镶就镶上了吧加尔加尔.
办喜事用的骆驼,
辛就宰了吧加尔加尔.
说到可怜的我自己,
就等来年再出嫁吧加尔加尔.
妈妈听了我的想法,
说是得央求我爸爸加尔加尔.[6]
唱完"加尔—加尔"歌后,站在门边迎候听唱的人们,都不约而同地双手搭胸,齐声祝福:"阿敏—阿敏
—,愿你们幸福."同时女方的一群年轻人围聚在嫁娘毡房外,唱起"劝嫁"歌,用歌声安慰她,鼓励她走向新
生活.用歌声送别新娘历来是哈萨克人的习俗.
我们可舍不得你走啊,
但你可以安心地离去,
幸福美满的生活等待着你.
货慧勤劳的姑娘到了婆家怎会孤独
公公婆婆依然是你的亲人.
你可以放心地离去,
走向你的新家庭.(7]0
唱完"劝嫁"歌后,新娘由几个年轻妇女簇拥着披戴一种有穆的头巾(表示此刻起她就是媳妇了),走出毡
房外唱"森玛斯",即"哭嫁"歌,倾吐对亲人和故土的留恋.这对嫁娘本人来说是情不自禁的哭唱.
一83一
万方数据
雪白的毡房搭在草坪上,
姑娘我就要离开亲人.
圆镜里映照着带泪的面孔,
告别家人我心里多么悲痛.