木原音濑吧 关注:15,034贴子:166,543

[情报]笑望明月出版日期!!

只看楼主收藏回复

刚刚去尖端看出版书
下个月会初笑望明月(上)
12月会出(下)
大家把荷包准备好啊!!XDD


1楼2011-09-26 09:45回复
    嘤嘤!!太好了!!!


    IP属地:日本来自手机贴吧2楼2011-09-26 10:46
    回复
      2025-11-19 03:04:41
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      原来台版是这个翻译么,考虑看看~~


      IP属地:广东来自掌上百度3楼2011-09-27 11:08
      回复
        原来台版是这个翻译么,考虑看看~~


        IP属地:广东来自掌上百度4楼2011-09-27 11:08
        回复
          笑...笑望明月...我还是继续简称月笑吧...


          5楼2011-09-27 11:35
          回复

            尖端十月要出的基本都挺期待的
            不过这书名...额,让我适应一下...
            原博地址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_70ee0de10100tu1m.html


            6楼2011-09-27 12:00
            收起回复
              话说还是比较习惯对月而笑这个名字~~期待中~~


              7楼2011-09-27 21:35
              回复
                还是对月而笑比较舒服...笑望明月很别扭啊,是因为里面有我的名字吗...


                8楼2011-09-27 22:02
                回复
                  2025-11-19 02:58:41
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  回复8楼:
                  童鞋你名字里有望么,总觉得很少见啊。


                  IP属地:广东来自掌上百度9楼2011-09-27 22:28
                  回复
                    台版的名字总是让人各种纠结。。。


                    IP属地:浙江10楼2011-09-27 23:50
                    回复
                      其实我是觉得笑望明月跟对月而笑的意思不是差很多
                      可以接受啦~


                      11楼2011-09-28 01:58
                      回复
                        还是习惯“对月而笑”


                        12楼2011-09-28 11:24
                        回复
                          我知道为啥这么别扭了……
                          “对月而笑”这个译名感觉淡然温情,这跟两人感情有共通之处,纵然他们与黑社会有关联,但感情上都还很单纯。
                          而“笑望明月”……怎么都觉得是俩大老爷们儿闯荡江湖的热血基情故事。最多算是小说的表**= =
                          不过无所谓啦,反正我一介穷B也买不起
                          ***************************************
                          一直蛋定潜水的我肿么冒泡了,放假了太兴奋?
                          于是值得纪念的木原吧第一贴⊙﹏⊙b


                          13楼2011-10-01 23:40
                          收起回复
                            同13楼,对月而笑有种两人心意相通淡然的感觉,但是这个笑望明月。。好像在江湖飘


                            来自掌上百度15楼2011-10-02 00:42
                            收起回复