现代诗生吧 关注:3,327贴子:73,072
  • 0回复贴,共1

【妙文荐赏】翻译的艺术(悲剧鼠鼠),看谁HOLD的住!!!

只看楼主收藏回复

翻译是一门艺术 (作者 悲剧鼠鼠)--摘自《读者》
一个外国朋友,五十多岁,酷爱中国,因为他喜欢中国的美食和诗歌。
某次,我们一起吃着美食,一边聊着诗歌的时候,外国朋友说他非常崇拜一位诗人,名叫庄重禅(音译)。我说我没听说过这个人,老外就用汉语给我朗诵了一首这位诗人的诗:
遥远的泰山,
展现出阴暗的身影;
厚重的基础‘
支撑起浅薄的高层;
假如某一天,
有人将那乾坤颠倒,
陈旧的传统,
必将遭逢地裂天崩。
这是他看到英文诗后自己翻译成中文的。他说这个不是原文,但意思差不多。之后还说,这首诗中蕴含了非常深刻的寓意,表达了他想要推翻旧体制、建设新国家的爱国情怀。
我非常不好意思地再次表示,这首诗我也没听过。外国老头就又给我讲了些这位诗人的逸闻。比如他的生活放荡不羁,与很多女人有染,但是他很尊重女人。在他发现他的一个小妾与自己的下属有私情之后,不仅没有追究,还给他们路费放他们走。还说他很注重孝道,小时候母亲遗弃他改嫁,等到他当了大官后,不仅不记恨母亲,还特意找到她,把她和继父一起接到自己身边颐养天年。还说他曾经是掌握几省大权的高官,可是不懂军事,在内战中失败,后被人刺杀。
按说,就凭上面这些条件,应该不难找出这个人是谁了啊,可是我还是没找到这个人和这首诗。直到某一天,我看了张宗昌的这首诗:
远看泰山黑乎乎
上头细来下头粗。
有朝一日倒过来,
下头细来上头粗。


1楼2011-09-15 21:21回复