本人一级棒英语菜鸟,想一些问题
1.你猜谁要举办音乐会?
who do you guess will hold a concert?
我可不可以这样you guess who will hold a concert?
我觉得这样子好像 还好点的样子。
2.play with tom
不知道怎么搞的我一看到with 就总是想到是二个人相互一起。
所以我看到 fall in love with
如i fall in love with a girl 我爱上了她,这是没有怀疑的,但是这种爱(with)是不是相互的,也就是这句话里面她同样爱我吗?
3.也许of ‘s看多了,我在翻译的时候就是想这二个。比如说污染问题我总是条件反应过来是 problems of pollution 或者是pollution's problems 但是实际 上书上译为pollution problems,所以我想问题遇到这样子的问题时你们是怎么去区分来的呢?这3者上有什么区别,应该如何正确选用?
1.你猜谁要举办音乐会?
who do you guess will hold a concert?
我可不可以这样you guess who will hold a concert?
我觉得这样子好像 还好点的样子。
2.play with tom
不知道怎么搞的我一看到with 就总是想到是二个人相互一起。
所以我看到 fall in love with
如i fall in love with a girl 我爱上了她,这是没有怀疑的,但是这种爱(with)是不是相互的,也就是这句话里面她同样爱我吗?
3.也许of ‘s看多了,我在翻译的时候就是想这二个。比如说污染问题我总是条件反应过来是 problems of pollution 或者是pollution's problems 但是实际 上书上译为pollution problems,所以我想问题遇到这样子的问题时你们是怎么去区分来的呢?这3者上有什么区别,应该如何正确选用?










