沙加吧 关注:14,457贴子:389,698

(原创法语散文)Le Cycle de L'amour----爱的轮回

只看楼主收藏回复

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir,  je vais arriver à ce parc du rêve là... Au-dessous de doux arbres de Sal dans les feuillles sont en train de tomber à profusion, il y avait un homme qui étincelait d'un vif éclat comme l'or, Il était toute ma vénération, ma affection dans le fond de mon âme, il était toute ma vie et même tout le cosmos qui se concentrait. 
      J'en étais certaince, c'était l'amour qui existe depuis plusieurs milliers années, c'était l'amour qui a déjà ouvert ses yeux et c'était l'amour qui a franchi le temps et l'espace pour se fondre avec mon âme... Il a allumé ma vie, il est cette lanterne du lotus qui a guidé ma vie... Tu étais l'homme le plus proche de dieu, mais tu avais déifié mon dieu depuis longtemps. Tu étais mon dieu, ainsi personne ne peut te remplacer, tu étais ma vie, ma croyance et ma force! 
      J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre; et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité. J'ai rêvé que le ciel et la terre s'écroulaient; j'ai embrassé ton corps glacial et fermé mes yeus éternellement dans la flamme... Si tu te rappelais la signification du grain de beauté entre tes doux yeux; je t'attendrais sans regret jusqu'à ce que ma vie devienne des poussières! 
      On était le plus joli cycle de réincarnation en ce monde... 
      On était le phénix, après le nirvana, dans le feu ardent... 
_______________________________________ 
译文 
       游过时间的海,穿越叹息之墙,我将到达梦中的花园......落英缤纷的沙罗双树下,有个男人闪耀着黄金的光芒。他,就是我灵魂深处敬慕和深爱的全部,是我整个生命乃至宇宙凝聚而成的那个唯一! 
      我深信这就是爱,这爱存在了好几千年,这爱已张开了它的双眼,这爱跨越时空而来,与我的灵魂洞烛为一。它点亮了我的生命,它是指引我人生的那盏莲灯......你是最接近神的男人,但你早已图腾为我的神,你是无可取代的我的神,我的生命,信仰和力量! 
       梦见我的心在战争中被撕裂,一滴泪水滑过你毫无知觉的脸。梦见天和地都在迸裂,我拥着你冰冷的身躯在火焰中永恒地闭上双眼......如果你还记得你眉心间的痣的含义,我就不后悔继续等待直到生命化为灰烬! 
       我们是这世界最美丽的轮回...... 
       我们是涅盘后欲火重生的凤凰...... 


1楼2005-03-23 01:04回复
    完了。。。贴法语怎么变成这样。。。。。。。
    同志们还是看中文翻译吧。。。。。。
    5555555555。。。。。偶一开始就是用法语写的,如果哪位会法语一定觉得本文用法语去感受会比中文华丽得多。。。偶翻译能力不行啊。。。闭门思过去。。


    2楼2005-03-23 01:09
    回复
      2026-04-04 17:36:07
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      饿...找到一个会法语的同侪...不过怎么会这样..看起来好累....


      3楼2005-03-28 21:15
      回复
        Guand j’étais une petite fille, j’ai décidé d’apprendre le Français pour Camus. Mais pourquoi est-ce que vous n’apprenez le langue à Shaka?


        IP属地:浙江4楼2005-04-09 12:33
        回复
          楼主,我只学了几个月的法语,所以可能有语法错误,见谅见谅。不过我一样能体会你的意境,很美,Merci beaucoup!


          IP属地:浙江5楼2005-04-09 12:35
          回复
            好,顶!不过觉得念着不是很顺口啊


            6楼2005-04-09 17:41
            回复
              • 222.20.64.*
              嘻嘻 顶拉!
              (小声地:Linda法语也才刚入门的说~~~~~)
              ----------------Linda Gloria


              7楼2005-04-12 22:32
              回复
                是一篇很美的诗啊


                删除|8楼2005-04-13 10:27
                回复
                  2026-04-04 17:30:07
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 222.40.80.*
                  梦见我的心在战争中被撕裂,一滴泪水滑过你毫无知觉的脸。梦见天和地都在迸裂,我拥着你冰冷的身躯在火焰中永恒地闭上双眼......如果你还记得你眉心间的痣的含义,我就不后悔继续等待直到生命化为灰烬!


                  9楼2005-04-13 21:17
                  回复
                    • 220.188.71.*
                    天,看来这里的高材生很多吗,偶要加把劲,


                    10楼2005-04-14 09:47
                    回复
                      中文也很美!


                      11楼2005-04-15 11:51
                      回复
                        再顶


                        12楼2005-04-17 00:46
                        回复
                          好美啊~~~


                          13楼2005-04-20 19:14
                          回复