闽南语吧 关注:39,338贴子:961,907
  • 1回复贴,共1

两个词:无肌肤、tang2-hiann2

只看楼主收藏回复

我父亲因为年纪大了常常感到体力不足、没元气,就会说自己「无ki-hu」,我初次听到不懂,问他意思,他说是没元气、没体力的意思。
一直不知道怎麼写,在台日大辞典找到这个:
ki-hu [肌肤] 解释(1)皮肤,肌肉。 (2)身体。 例句(2)有 ∼∼=有气力; 渐渐有 ∼∼=身体渐渐勇健起来。
第2条意思中译写成身体,日文原文直接写例句:
有肌肤:力付(ちからづ)く
渐渐有肌肤:段段好(だんだんよ)くなって肥立(ひだ)つ
tang2-hiann2 这个词我初次听到是在电视歌仔戏,小旦许秀年说的,她用这词来说婢女粗心莽撞
去年有次去买便当(在高雄),一个约四十多岁的女员工也说了这个词,意思也是粗心大意之类的
台日大辞典有收:
tang2-hiaN2 解释:粗忽,轻率。
另外还收一个:
tang2-hiaNh 汉字[懂吓] 解释:tioh8惊。
看来这是两个不一样的词吧,发音也不同
但是教育部词典把这两个意思都归给表示受惊的那个 tang2-hiannh4:
懂吓 音读 táng-hiannh
1.受惊害怕。
2.冒失、莽撞。例:老的老步定,少年的较懂吓。Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh. (老人家较持重,少年人比较莽撞。)
可是我听到表示莽撞的那个是 tang2-hiann2 ,不知有没有人这麼说的?



1楼2011-08-03 20:59回复
    表示惊吓那个泉州话发音是 tah4-hiannh4 搭吓


    2楼2011-08-04 09:58
    回复