中华诗魂吧 关注:38,329贴子:2,344,124
  • 1回复贴,共1

【诗词曲赋】原创骚体诗《游镜泊辞》

取消只看楼主收藏回复

怀四境于灵府兮,览天地之不周。
过断荪以委蛇兮,行杜衡其友暖。
桀云霓而驷流兮,知江岳之难古。
故点墨其留鉴兮,上瑶池以镜泊。
渔赤子于长畦兮,竟飞程之六漠。
拨河汉以明明兮,奓穹苍其正正。
翥鸾皇而征古兮,走九州以喻今。
觅素王之纯粹兮,察鉴湖之轻盈。
夫垂髫与黄发兮,抚通溟之翠水。
驱青岚以昭明兮,有玉舟以涉予。
去绮罗乃强阳兮,属静流其莫笑我。
贵龟屿之探圣兮,类吾世之前修。
令枭虺以集岩兮,召桃李而贲老。
穆天权而抱月兮,索椭途以问天。
曷渊渊其湛湛兮,思长庚之落海。
盖志身于鉴水兮,自翛然乎隐庐。
尝亟亟于溺水兮,鬤玄丝而破履。
象寻常之螾蜩兮,实远坻之骈枝。
朕连蜷其无聊兮,若葳蕤之兰芷。
修丘垄与闹肆兮,见真姱于镜泊。
乱曰:游镜泊兮一日,望山水兮舞灵。
见大故兮芭芷,有明鉴兮涉吾。
————————————紫寰 庚寅年五月二十四 作于镜泊湖畔
自注:暖,音宣,亦作暖。意为“温暖;使温暖”。



1楼2011-07-27 11:39回复
    自注如下—————
    暖,音宣,亦作暖(火字旁),意为“温暖,使温暖”。
    灵府:指心灵,此处转译为脑海。
    荪:香草名,亦称“荃”。此处喻指曾至镜泊湖的一个个伟人的英灵。
    杜衡:香草名,也作“杜蘅”。喻意同上。
    委蛇:即“逶迤”(音“威仪”),意为“蜿蜒曲折状”,此处形容词活用作动词,转译为绕过。
    桀:本意为骑着(凤鸟)。此处后接云霓,译为“驾着云霞”。
    驷:本意为骑着(马或龙)。此处后接流水,译为“乘着江流”。
    上瑶池以镜泊:旧时有传说,言镜泊湖是瑶池王母散落人间的一面玉镜。
    奓:音“炸”,意为打开。
    翥:指鸟飞翔。此处为使动用法。
    征:征,意为远行。
    喻:明白,了解。
    素王:语出《庄子》,意义类似君子、圣人。
    强阳:亦作“强阳”。 健动之貌。《庄子.寓言》有云,“彼强阳则我与之强阳。”又有
    《列子·天瑞》言:“天地强阳,气也。”此处形容镜泊湖前准备上船的动态的游人们。
    属静流其莫笑我:属,通嘱,意为嘱咐。其,表示商量的口气。静流,指镜泊湖。我,我们,指同去镜泊湖的游人们。
    贵:意动用法,译为“以为......贵”。
    前修:古时的圣贤。
    贲:音必,意为文饰,此处名词活用作动词。
    穆:意为作恭敬状。意同《九歌.东皇太一》中“穆将愉兮上皇”中的“穆”字。
    螾蜩:皆为虫名。
    寻常:长度单位。八尺为寻;一丈六尺为常。喻短或小。这几句描写的是在镜泊湖上的陶醉的状态和当时的一种忘我的心境。
    姱:本意为美好。真姱,此处指真我。
    大故:本意为死亡,这里转译为花谢了。
    芭芷:两种植物名。
    


    8楼2011-07-27 12:21
    回复