qq头像吧 关注:967,304贴子:16,157,913

回复:【网名】            全是英文网名。戳进来嘛

只看楼主收藏回复

WiNt Er。 | SuMm Er。
冬 | 夏


76楼2011-07-24 14:18
回复
    exaggerate - 夸大其词,添油加醋
    high-flown - 言过其实的
    flowery - 辞藻华丽的
    florid - 过于粉饰的
    grandiloquent - 卖弄辞藻的;言辞浮夸的 (口语中不常见)
    boombastic - 夸夸其谈的
    magniloquent - 自负自夸的,华而不实的(口语中不常见)


    77楼2011-07-24 14:19
    回复
      2026-05-03 11:36:42
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      亲亲, 你喜欢那个?
      满意粉我一个呗


      78楼2011-07-24 14:19
      回复


        79楼2011-07-24 14:20
        回复
          说实话我也有个中+英网名贴


          80楼2011-07-24 14:20
          回复
            嗯哼 ?


            81楼2011-07-24 14:23
            回复
              ===
              楼主的理解能力很差的
              请理解
              Grandiose. 浮夸


              82楼2011-07-24 14:26
              回复
                http://tieba.baidu.com/f?kz=1146092115
                求戳~~


                83楼2011-07-24 14:26
                回复
                  2026-05-03 11:30:42
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告

                  你接着发蛤。
                  累了就去休息德了。


                  84楼2011-07-24 14:27
                  回复
                    已戳
                    已回复
                    我待会去抱


                    85楼2011-07-24 14:28
                    回复
                      Timetable. 爱情时钟。
                      Third Eyeable. 疑心病


                      86楼2011-07-24 16:02
                      回复
                        为虾米没有淫


                        87楼2011-07-24 16:36
                        回复
                          顶呀。


                          88楼2011-07-24 16:40
                          回复



                            89楼2011-07-24 20:39
                            回复
                              2026-05-03 11:24:42
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              Don't care. 不在乎。
                              A dream. 一个梦。


                              90楼2011-07-25 14:16
                              回复