这是我刚刚在一个日语论坛上看到的贴,可惜是日语,看不懂,但有一句话我相信每个人都看得懂:中日友好万歳!
题名: 中日友好万歳!
--------------------------------------------------------------------------------
私は中日友好を心から望んでおります。このトピックで中日両国の方々が色々な议论をしていますが、それはとてもいいことだと思います。议论して、相手がこの问题に対して、どういう风に考えているのか分かります。それを通じて、本当の相互理解は出来ます。ある意味ではこんな意见交换は中日友好に向けて歩みだした大切な一歩だと思います。
私は个人的にいま中日関系は歴史上一番良い时期を迎えていると思います。歴史上経済贸易関系と人员の交流はこんなにさかんになった时期はあったのでしょうか。中国は日本の第一の贸易パートナーとなり、日本语を勉强している中国人と中国语を勉强している日本人は倍増しています。中国の多くの都市は多くの日本の都市と姉妹都市を结びました。歴史上、こんなに盛んに交流した时期はあったのでしょうか。だからわたしは中日関系を楽観视しています。これからますます発展していくと思います。中日の民间交流はどんなことでも妨げられることはないと思います。
そして私の提案ですが、皆さんは中日友好を身近に感じたことが多いと思いますが、そんな思い出や中日友好に期待していることなどなど、メッセージのリレーをしましょうか。きっと感动できるものはいっぱいあります。
中日友好万歳!
后面也有很多这样的回帖:ああ~~友好さんの意见に大賛成です!!!
感动できるものというと、大学二年生の时のことでした。
その时、学校に交流に来た日本人学生団と交流して、写真を撮ったことがあります。そのまま过したかと思うと、写真付けの手纸がもらいました。たいへん感动しました。
賛成します。今の话を読んで、心から考え直します。この前の兴奋してひどい言叶を使いました。これから、友好のために、顽张ります。
甚至还有:日中友好如一人、试看天下谁能敌??
有谁可以的话帮忙翻译一下,让大家看明白帖子的内容。我也不好说什么,只是让大家看看,表PIA我。。。。。。闪人。。。。
题名: 中日友好万歳!
--------------------------------------------------------------------------------
私は中日友好を心から望んでおります。このトピックで中日両国の方々が色々な议论をしていますが、それはとてもいいことだと思います。议论して、相手がこの问题に対して、どういう风に考えているのか分かります。それを通じて、本当の相互理解は出来ます。ある意味ではこんな意见交换は中日友好に向けて歩みだした大切な一歩だと思います。
私は个人的にいま中日関系は歴史上一番良い时期を迎えていると思います。歴史上経済贸易関系と人员の交流はこんなにさかんになった时期はあったのでしょうか。中国は日本の第一の贸易パートナーとなり、日本语を勉强している中国人と中国语を勉强している日本人は倍増しています。中国の多くの都市は多くの日本の都市と姉妹都市を结びました。歴史上、こんなに盛んに交流した时期はあったのでしょうか。だからわたしは中日関系を楽観视しています。これからますます発展していくと思います。中日の民间交流はどんなことでも妨げられることはないと思います。
そして私の提案ですが、皆さんは中日友好を身近に感じたことが多いと思いますが、そんな思い出や中日友好に期待していることなどなど、メッセージのリレーをしましょうか。きっと感动できるものはいっぱいあります。
中日友好万歳!
后面也有很多这样的回帖:ああ~~友好さんの意见に大賛成です!!!
感动できるものというと、大学二年生の时のことでした。
その时、学校に交流に来た日本人学生団と交流して、写真を撮ったことがあります。そのまま过したかと思うと、写真付けの手纸がもらいました。たいへん感动しました。
賛成します。今の话を読んで、心から考え直します。この前の兴奋してひどい言叶を使いました。これから、友好のために、顽张ります。
甚至还有:日中友好如一人、试看天下谁能敌??
有谁可以的话帮忙翻译一下,让大家看明白帖子的内容。我也不好说什么,只是让大家看看,表PIA我。。。。。。闪人。。。。