诗歌吧 关注:119,555贴子:1,230,024

回复:【蓝色丽蝇】随性写作的诗集,更新可能

取消只看楼主收藏回复

补充:不要和我讲平仄,我没空讲究那个>_< 就当我写的是在律诗之前出现的古风诗好了,就连黄鹤楼那种名诗都是不守平仄规矩的呢~~~>_<(当然我也没有去比较的意思,只是举个例子~~~:D)


51楼2011-07-03 19:21
回复
    我之所以和你聊天是因为,从以上一系列发帖来看,你不善于思考,小时候看的书比较少,也没有机会上好大学,基本常识比较匮乏,与人交往存在很严重的理解问题和沟通障碍,不管到什么地方都不受欢迎不受搭理,但是还很想表现自己有见识有能力……综上,你实在是太可怜了,所以我才会和你聊天来着,让你觉得自己有些价值,顺便做做科普,指指方向。
    那么,既然你明确表达自己实在是不配受到关注,那也就算了……毕竟,越是和我说话,就越暴露出你的不足,每个方面都是,这总觉得好像让你一点面子都没有,太打击你了……怎么说来着?
    对了,“高山之上的人,和山脚下的人,互相看对方,是同样的渺小,但是原因不同。”对,就是这个意思~~~
    为了避免吧主费心来整顿置顶帖,同时也为了不进一步让你觉得自己一无是处十分渺小,我就只好不再关注你了……要不,你天天喊着删帖封号的,这点小要求我们都不屑于满足你的话,你就真的太杯具太杯具了……给你留一点小小的自尊吧(如果还有剩的话),我要是不回复你,这一点还是做得到的……这可是出于好心哟~~~:D


    56楼2011-07-03 21:37
    回复
      2026-05-24 22:20:09
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      准备翻页中~~~:D


      61楼2011-07-04 01:29
      回复
        翻页:现在时态~~~


        62楼2011-07-04 01:30
        回复
          好的~~~现在是下一首诗,命题作文~~~!
          《七月的雨季》
          锈蚀的黑网,尘染的窗
          嵌在一隅,拒绝执行使命
          暴雨砸入水泥和土壤
          撕开冷冽与酷热间的裂缝
          落雷炸响,白光席卷
          焦躁如同蚊群一般到来
          静水倾泻,此夜无眠
          正是应那一句近水楼台
          ……寝室的纱窗和窗户前天都坏了……目前还没修好……幸好我不坐在窗子旁边Orz
          但是……蚊子好多……(购买蚊香ing)
          是的,没什么寓意,只是抱怨一下……该死的纱窗,该死的“北京和暴雨有个约会”!


          63楼2011-07-04 01:32
          回复
            恶趣味发作中……某qq号先生拿了奇怪的小段子出来要求改古文!古文!神啊,古文,那种当年被我拿来当恶搞工具的东西……真是美好的童年回忆,恍惚还记得卖油翁什么的被我们改得特别XX的那些日子……(大家自行脑补~~~)
            《浮幽之实》
            予偶得一实,珍视之,然不生不发,虽有风之和煦,春之盎然,无益也。其性寒乎?其禀傲乎?非也。若春之生机为督工,视万物为奴,笞之,驱之,惟此实不为所动。然,盛夏既至,则倏然开放,犹似前生之约,今世之眷,其芳华熠熠,不可言说。待夏之将尽,秋染山林,此花亦败,同归杳杳。
            此花,浮幽也。不喜暖春,独逐仲夏,风姿绝代,予甚爱之。
            这和诗词一点关系也没有但是实在是太欢乐了太欢乐了XDDDDDDDDDDDDDDD
            原著见此~~~
            http://tieba.baidu.com/f?kz=1129458510


            65楼2011-07-04 01:58
            回复
              貌似清净了哟~~~:D(那傻孩子,这样就耐不住性子了,啧啧,自制力啊)
              因为这种无聊的事情破坏贴吧氛围真是对不起,我以后还是别再随便调戏别人了比较好~~~
              —————写诗的分割线—————
              《水晶战役》
              飞翔在黑尖塔的上空
              白炽的羽毛划破苍穹
              巨螺号角,洪荒的歌曲
              奏响第一场胜利之声
              凯旋!凯旋!水晶之战
              沼泽满溢鲜血,红雾升腾
              深紫的衣衫,深紫的雨
              寒潮翻涌,一路踏水迎风
              我们的胜利,我们的时代!
              犹如深渊的烈火,席卷大地
              破除地平线,命运的天平倾斜
              与短暂耀眼的超新星平坐平起
              从现在开始为正在制作的歌剧积攒故事哟~~~这就是其中之一,经常梦见的场景,必须写到剧本里面去……
              其实比起那些即兴之作,还是梦里的东西更吸引人啊……等到做成押韵的可唱的英文版,应该会更有气势~~~


              70楼2011-07-04 11:13
              回复
                哦,那就是他还没上线~~~:D 无所谓啦,我自己而言是有兴趣就逗来玩玩,没兴趣就不管,其实我倒还满期待听他一直吵,然后他什么时候吵累了打算停下来的时候,我再去刺激刺激他,如此循环往复,其实非常有趣~~~不过那样会比较污染环境?所以就还是算了,我还是收敛一下自己的好奇心比较好哟~~~


                73楼2011-07-04 14:18
                回复
                  2026-05-24 22:14:09
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  我真的不想总说这些,但是……撒旦他老人家被你提及的次数,实在是太多了……请偶尔换个意象或者换个词来表达吧,什么路西法、光明之子、六翼圣光、火池之主、第十阶天使之类之类的……听起来会有些新意的……昔拉、萨麦尔、莉莉丝、摩洛克、贝黑摩斯之类的跑龙套的也可以拿来用……实在不行还有克苏鲁神话系列的阿撒托斯、哈斯托尔、奈亚拉托提普、莎布尼古拉斯之类之类……
                  另外,除了跳舞,也做点别的吧……


                  74楼2011-07-04 14:31
                  回复
                    只是向你推荐同义词的使用而已~~~跳舞可以不只是跳舞,可以飞翔,可以流连,可以风起潮落,暴雨的鼓点节奏,心弦的舒张起伏,身形的闪烁,星空的衬托……如此种种
                    这算不上品头论足,这叫审美疲劳……我只是试图在DJ台上混音出新颖的一首歌曲~~~:D


                    76楼2011-07-04 15:24
                    回复
                      漂亮~~~!我终于在你给我的对诗里面看到更多的内容了~~~:D(就是嘛,这个才有斗舞的感觉)
                      不过我暂且先不用诗回复你了,我还想多写点自己需要表述和记录的东西……
                      顺便:乔治三世,他是精神病没错吧,我记得……?
                      ——————写诗的分割线——————
                      《外太空》
                      浩瀚星云之海,光华流荡
                      悬浮,流动,旋转与碰撞
                      彼处永无黑夜,此地永无白昼
                      循环的气息,混浊或者剔透
                      嗯,这个还没太写完……第二段稍稍有点没灵感,暂且放着。这是某个梦里面从地球往外太空行进的时候看到的情景……可以考虑加到歌剧的第二部里面去(第一部也才只写了个序言而已呀……!)
                      P.S.555555555……用Cool Edit Pro试了一下女声变男声,发现整体韵律也变了,配不上背景音……得考虑找个朋友帮忙做了,不过还是不太把握……为何我就不能像Dr Smoov那样一人多角呢?


                      85楼2011-07-04 19:27
                      回复
                        这样不行啊~~~过于增加你工作量负担了吧,作为吧主不得不看帖~~~(我是自从决定“不损他面子”那个时候开始就没看过他的帖子,要不是你说要封他号,我都不知道他在发人参公鸡贴……)
                        既然你们受到的负面影响实在太多,我就撤了哟,要不然大家都间接受到这位专业遛鸟侠“流浪的歌”的荼毒,我也过意不去~~~在这里也只是找灵感,分享不分享什么的倒是其次,希望不要介意。我还是会一天一首或者一天N首写下去的哟~~~(其实明明有很多源于豆瓣那边的灵感衍生出的诗,我根本就没有发上来Orz)
                        (另一个原因是刚才在“尼采”吧里面告了假……人要言出有信……Orz)
                        P.S.你的英文风格诗写得真的不错~~~:D 以后要是还有那种风格的新诗,我还会找机会翻译练手的哟~~~到时候会发给你的~~~(就当那是共勉吧,毕竟我一直对那种氛围的东西很感冒,歌剧也想写得正统些……)


                        91楼2011-07-05 01:15
                        回复
                          哦,对了,海船歌我给你翻译出来了,这首也很有感觉……而且这次翻译的比上一首读起来感觉顺畅些~~~
                          Sirenum scopuli:Song of vanished vessel
                          Decorated with dead skulls of sharks
                          The Fore shone like secret white sparks
                          Swallowing darkness in as if doused
                          And failing to point to the lighthouse
                          Footsteps fell,echoed on boards
                          Beating as fast as your hearts
                          Watch the flame,flicking like ghost
                          From left to right as the lamp swayed
                          Sirens sang,voices strong
                          Like dorados gliding along
                          Kisses fatal,kisses keen
                          Soft and warm under their skin
                          Hallelujah,hallelujah!
                          Sailors paled with their dreams tore
                          Hallelujah,hallelujah!
                          Victims chanted,waiting for their god
                          Songs snickered,melody reeled
                          Dark bones in them scratched the rail
                          Piercing the scream,killing the flame
                          All lamps burnt out in this game
                          Midnight fell,ocean vessel to hell
                          No tears and no legend left to tell
                          Decorated with dead skulls of sharks
                          The Fore shone like a dead white shell
                          为了押韵还是改了不少细节……见谅~~~:D


                          92楼2011-07-05 01:58
                          回复