粤语吧 关注:280,927贴子:2,857,871
  • 8回复贴,共1

香港人的粤语

取消只看楼主收藏回复

香港电视台的播音,普遍将“使用”读成“屎用”,系点解?有咩理据?
同理还有“希腊”读作“希猎”、“图则”读作“图积”、“索取”读作“sak取”等等。


1楼2011-06-27 00:43回复
    由於多音字的缘故,将“使”读作(屎)音还可以理解,但“则”读作(积)音就很奇怪了,因为会造成歧义。


    8楼2011-06-27 10:16
    回复
      2026-04-17 03:21:11
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      有矛人可以话俾我知关於个“索”字读(sak)音的问题,请指教


      9楼2011-06-27 10:21
      回复
        多谢你详细的解释。
        至於个“图则”个“则”字,我系见到读“积”音,但字幕显示系“则”字。


        12楼2011-06-27 23:28
        回复
          咁平时口语应读哪一个音?


          13楼2011-06-27 23:30
          回复
            楼上似乎有反对声音。
            我想知道,香港人所认为的(使)、(索)这两个字的正音,是以什麼作标准的?
            另外在我印像中,广州人似乎普遍读sai、sok,与香港人不同,那广州人反而错了吗?


            24楼2011-06-29 10:49
            回复
              我要说明一点,我帖子的标题不好,应该是“香港媒体的粤语”。因为就我的接触,普遍香港人(普通市民)对这些字的读音也是不统一的。


              25楼2011-06-29 10:53
              回复
                你所讲噶同主题无关。


                29楼2011-06-29 17:47
                回复
                  2026-04-17 03:15:11
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  饮水思源,我矛否认香港对粤语噶贡献,但又有几多香港人记得广东人噶付出呢?
                  香港噶土地本身就系从广东省割出去、香港人大部分祖籍广东;矛广府话作为蓝本,就矛今日噶港式粤语。
                  凭呢几点,矛广东,矛单指粤语,就连香港呢个城市也矛存在,你话系咪?


                  30楼2011-06-29 18:01
                  回复