西班牙语吧 关注:201,583贴子:608,846
Leccion17
¿Son tus revistas?
这些是你的杂志吗?
Si.
是的。
¿Puedo leerlas?
我能拿来看吗?
Las primeras tres si. Las demas todavia las necesito.
前三本你可以拿去看。其余的我还需要的。
Bueno, voy a leer primero estas tres. ¿Cuando vas a darme las demas? ¿Esta n oche?
好的,我去看那前三本。你什么时候能给我其余的?今天晚上吗?
¡Imposible! Precisamente voy a necesitarlas para la noche: quiero mostrarlas
a mi profesor y hacerle algunas preguntas.
不可能的!今天晚上我必须得用到那些杂志,我想见我的教授并准备些问题问他。
¿Al profesor Fernandez?
是Fernandez教授吗?
Si.
是的。
¿Ya lo conoces?
你认识他?
No mucho todavia; es la segunda vez que voy a visitarlo.
还不是太了解。我才见过他两次。
¿Quieres ir conmigo?
你想和我一起去见他吗?
No puedo ir contigo. Esta nueva leccion es muy dificil, quiero estudiarla un
a vez mas. Luego voy a leer algunos textos y copiarlos en mi cuaderno.
不能和你一起去了。新的一课相当难,我想再学习一遍。过一会我将看些课文并将它们
抄写在我的练习本上。
Entonces podemos ir otro dia.
那么改天再去吧
Si, pero ya es hora de almorzar. Vamos al comedor.
好的,但是现在是吃午饭的时间了。我们去吃饭吧。
Pero, ?me esperas un rato? No puedo ir alla con estas revistas. Voy a dejarl
as en el dormitorio.
但是,你能稍等一会儿吗?总不能够带着杂志去吃饭吧。我先去把它们搁在寝室里。
¡Como no! Pero, !de prisa!
当然可以!不过请快点哦!


19楼2006-07-05 16:57
回复
    Leccion18
    ¿Que pasa, Elena? ¿Por que tanta prisa? 
    怎么了,发生什么事,Elena?你为什么走得匆匆忙忙?
    Nada. Soy asi, siempre camino de prisa. Ahora voy al hospital a ver a Olga. ¿No me acompanas, Rodolfo? 
    没什么,我一贯如此。现在我要去医院看望Olga。Rodolfo,你陪我一起去吗?
    Lo siento mucho; no puedo, porque tengo mucho que hacer. Pero, ... tienes que 
    llevarle algo para leer. 
    对不起,我不能去。因为还有很多事情要做。但是,你带点什么阅读的东西去?
    ¿No ves? Aqui le llevo nuos textos. 
    你没看见吗?我带了点课本。
    ¡Textos para una enferma! !Que idea! Hay que llevarle algunas revistas o novel
    as. 
    给病人带去课本!真是馊主意!你可以带点杂志和小说去。
    Pero yo no tengo ninguna por el momento. 
    但是我现在一本也没有。
    Yo puedo prestarle algunas
    我可以借给你一些。
    ¿Ahora mismo? 
    现在可以借我吗?
    Si, pero las tengo en mi habitacion. Esperame un momento. Vuelvo ahora mismo. 
    可以,但是它们在我寝室里。你稍等一下,我给你取来。
    Entonces te acompano. 
    那我陪你去取吧
    Gracias... Y estas manzanas y peras, ¿tambien vas a llevarlas a tu amiga? 
    谢谢。。。这些苹果和梨,你也一同带给你的朋友吗?
    Si, a ella le gustan las frutas. 
    是的,她喜欢这些水果。
    Ya estamos. Pasa. A ver donde estan esas revistas. Aqui estan. Tomalas. Salud
    a a Olga de mi parte. 
    我们到我的寝室了,请进。让我瞧瞧那些杂志放在哪里了。它们在这儿,你都拿走吧。代
    我向Olga问好。


    20楼2006-07-05 16:58
    回复
      2025-08-24 06:10:37
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      Leccion19
      Hola, Renato, ¿que hora es?
      你好,Renato,现在几点了?
      Son las once en punto.
      现在是十一点整。
      Muy bien, todavia me da tiempo para devolver algunos libros, Hasta luego.
      好极了,我还有时间还几本书。再见。
      Pero, ¡de prisa!
      但是,你得快点了!
      (En la biblioteca)
      (在图书馆里)
      Hola, Teresa. ¿Trabajas aqui de bibliotecaria? Bueno, traigo tres libros en chino.¿Te los devuelvo aqui?
      你好,Teresa。你在图书馆这里工作?太好了,我带了三本要还的中文书,是在这里归还吗?
      No. Devuelvelos en el tercer piso.
      不,还书在三楼。
      Bueno, gracias. Voy a hacerlo luego. Ahora, pienso pedir algunos libros en espanol. ?Hay?
      好的,谢谢。我立即就去。现在我想借些西班牙语书。可以吗?
      Desde luego. ¿Que deseas leer?: cuentos, novelas, teatro, historia o poesia? 
      当然。你想看些什么书?故事,小说,戏剧,历史或者诗歌?
      Soy alumno del primer ano. No puedo leer cosas muy dificiles.¿Puedes recomen darme algo facil?
      我是一年级的学生,没有能力阅读那些很难的书。你能向我推荐一些简单的吗?
      Mira: alla cerca de la puerta, estan los ficheros.En el tercero vas a encont rar lecturas faciles.Tienes que copiar los titulos y los numeros y pasarmelos luego.Si estan los libros, te los traigo en poco tiempo.
      看呐,在窗口近处有些卡片箱。在三楼你可以找到简单读物。你得抄下书名和索书号,之后给我。如果确定是这些书,我会在短时间内找到给你。
      Gracias. Pero no tengo lapiz para escribir. ¿Puedes prestarme el tuyo?
      谢谢。但是我手头没有写的铅笔。你能借我一支吗?
      Aqui lo tienes.
      这里有一支。
      (Un momento despues)(过了些时间后)
      Camarada, estos dos libros me parecen interesantes. Aqui tienes sus titulos y numeros.
      同志,这些是我感兴趣的书。这是这些书的书名和索书号。
      Espera un momento. Ahora mismo te los traigo.
      请梢等,我这就去给你取。
      Perdon, un momento. Alla veo unas revistas muy bonitas. Pasamelas, por favor.
      对不起,请等一下。我在那里看到了一些很不错的杂志。请拿给我。
      Aqui las tienes. Pero no puedes llevartelas.
      这里已经有很多了。但是你不能够带走。
      No me las llevo. Las leo aqui mismo.
      我不带走。我现在就看。


      21楼2006-07-05 16:59
      回复
        Leccion20
        ¿Que hora es? Ya tengo mucha hambre.
        现在几点了?我已经饿极了。
        Son las seis menos diez.
        现在是五点五十分。
        Ya podemos ir al comedor. ¿Que piensas comer en la cena?
        我们能去吃饭了。晚饭你想吃点什么?
        No se. Vamos a ver que hay.
        我还不知道。我们去看看有什么(吃的)。
        Mira, hay varios platos. ¡Y dos clases de pescado! Pero este pescado me parece mejor que aquel. Oye, Joaquin, este pescado me parece muy bueno.
        看呐,这么多盘菜!有两种鱼的吃法。这种鱼的吃法我觉得在我们那里比较少见。噢,
        Joaquin,我觉得这鱼很不错。
        Damelo, por favor. Y tu, ¿que pides? ¿Pescado o carne?
        请尝尝看。你要什么菜?鱼还是肉?
        Ni uno ni otro. Prefiero huevo y verdura. Joaquin, pasame un plato de esos, por favor. Gracias.
        我都不要。我要鸡蛋和青菜。Joaquin,请你把那盘菜递给我,谢谢了。
        Vamos a sentarnos a aquella mesa. Esta libre.
        那张桌子空着,我们去坐那里吧。
        Bien. Aqui estamos muy bien. Alla hay una cuchara. Pasamela, por favor.
        好的。坐在那里很不错。那里有只勺子,请递给我。
        Toma. ¿No quieres un poco de arroz?
        给你。你不想要点米饭吗?
        No, me guesta mas el pan. !Hombre! Come despacil. De veras tienes buen apetito.
        不,谢谢。我更喜欢面包。好家伙!你慢点吃。看起来你真是有好胃口啊。
        Asi es. Siempre como mas que tu, por eso soy mas fuerte. No creo. Ah, una co
        as: tenemos que pedir algo mas para Romulo.
        是啊,我总是比你吃的多,所以我比你更强壮。我不认为这样。哦,有件事情:我们必须给Romulo带点吃的回去。
        ¿Que tiene el? ¿Esta enfermo?
        他发生了什么事?生病了吗?
        No. Pero no puede venir a comer a tiempo.
        不,只是他不能来按时吃饭。
        Bueno. Vamos a pedir un pedazo de pan y un huevo para llevarselo. Pero antes quiero tomar un poco de sopa. Esperame. Voy a pedirsela al cocineor.
        好的。我们去要一片面包和一只鸡蛋,给他带回去吧。不过在此之前我想先喝碗汤。等等我,我去向厨师要。


        22楼2006-07-05 16:59
        回复
          Leccion21
          ¡Hola! ¡Que alegria de encontrarte aqui!
          你好!很高兴在此遇见你!
          ¡Vaya! !Que sorpresa! Pero ¿que haces tu por aqui?
          嗨!真是惊讶啊!你在这里做什么呢?
          Estudio en la Universidad de Beijing, bueno, en la facultad de maematicas. ¿ Y tu?
          我在北京大学学习,恩,是在数学系。你呢?
          Soy estudiante del Instituto de Lenguas Extranjeras.
          我是外国语学院的学生。
          ¡Que bien! ¿Que idioma estudias?
          好棒喔!你学哪门语言?
          Espanol.
          西班牙语。
          ¿Espanol? Es una lengua importante. Se habla en Espana y en..., a ver, ¿en que otros paises?
          西班牙语?那是门重要的语言。说这门语言的除了西班牙还有。。。说说看,还有那些国家说西班牙语?
          Ademas de Espana, se habla en casi todas las naciones de America Latina y en algunas de Africa.
          除了西班牙,几乎所有的拉丁美洲国家和一些非洲国家也说西班牙语。
          Ya veo. El espanol es entonces un idioma muy util. ¿Te gusta el espanol?
          我知道了。如此说来西班牙语是一门很有用的语言。你喜欢西语吗?
          ¡Mucho! ¿Sabes? Una profesora venezolana nos ensena.
          非常喜欢!你知道吗?有一个委内瑞拉的女教授给我们上课。
          Las clases deben ser muy interesantes, ¿verdad?
          课程应该很有趣吧,是吗?
          Desde luego. En las clases todos escuchamos con atencion.las explicaciones de la profresora. Luego ella nos hace preguntas. Cuando no contestamos bien, nos corrige las faltas. Cuando tenemos otros defectos tambien nos los senala.
          当然。在课上我们都专心听她讲课。教授先讲解给我们听,不久就会向我们提问题。当我们回答得不理想的时候,她就替我们改正错误。当我们有其他缺点的时候,她也会替我们指出来。

          ¿Cuando repasan las lecciones?
          你们什么时候复习课文?
          Por la manana, antes de las clases leemos los textos en voz alta, por la tar de y por la noche escuchamos la grabacion, conversamos en espanol, hacemos otros ejercicios orales o por escrito.
          上午上课前,我们要高声朗读课文。下午及晚上的时候我们要听录音,练西班牙语会话,做其它关于听力和写作的练习。

          ¿Que haces cuando tienes algunas dificultades?
          当你遇到学习上的一些困难时,你会如何做?
          Busco a mis companeros. Ellos me ayudan mucho. Ademas, la profesora nos da consultas y nos presta mucha ayuda.
          我会去找我的伙伴们。他们给了我很大帮助。此外,教授也回答我的问题,给予了我许多帮助。
          ¿Que otras actividades de espanol efectuan?
          还有什么关于西班牙语的活动?
          Bueno, aprendemos canciones espanolas y latinoamericanas, vemos peliculas y representaciones teatrales, y... claro, somos alumnos del primer curso y tod avia no podemos hacer muchas cosas.
          恩,我们学习西班牙和拉丁美洲的歌曲,看电影,演戏剧。。。当然,我们还是一年级的学生,还不能做很多事情。


          23楼2006-07-05 17:00
          回复
            Leccion24
            De compras 购物
            (El cliente entra en la seccion de zapatos) 
            (一顾客进入了商场的鞋部)
            Dependiente:-¿Que desea usted? 
            营业员:您想要些什么?
            Comprador:-¿Podria mostrarme usted un par de zapatos de deporte? 
            顾客:请拿给我看双运动鞋。
            -¿Que numero calza usted? 
            你穿什么号码的鞋?
            -40. 
            40号
            -Mire estos verdes. ¿Que le parecen? 
            看这双是绿色的。你觉得如何?
            -¿uedo probarmelos? 
            我能试穿一下吗?
            -Si, sientese en ese banco y pruebeselos. 
            当然,请坐在那张凳子上再试穿。
            -Perdon, una pregunta mas: ¿son resistentes estos zapatos? 
            对不起,我想再问一下:这鞋子结实吗?
            -Si, pero hay otros aun mas resistentes que estos.
            当然,不过我们还有比这双更结实的鞋子。
            -Haga el favor de ensenarmelos. 
            麻烦你拿出来给我看一下。
            -Pruebese estos, a ver que tal le quedan. 
            请试穿一下,看看是否是你中意的类型。
            (El compardor se los prueba y luego dice): 
            顾客开始试穿,不久后说
            -Me quedan algo grandes. Paseme otros un poco mas pequenos.
            我觉得这鞋子有点大。请给我拿双小一点的。 
            -Mire, a ver como le quedan estos blancos. 
            我看看,我看到有一双白色鞋子,你会喜欢它的。
            (Despues de probarselos):
            在试穿了该鞋之后 
            -El color no me gusta, aunque me quedan bien. 
            我不喜欢它的颜色,虽然(大小)对我合适。
            -Aqui tenemos otros azules tan resistentes como estos blancos y del mismo numero. 
            我们这里还有蓝色的鞋子,同那白色的鞋子一样结实,也是相同的号码。
            -¿Cuanto valen? 
            多少钱?
            -Cuatro yuanes noventa.
            四十九元人民币
            -No son muy caros. Me quedo con ellos. ¿Le pago a usted? Aqui tiene el dinero. 
            价格不是很贵。我就想要这双鞋子了。是把钱付给您吗?我这里有钱。 
            -No, haga el favor de ir a la caja. 
            不是,请您到那边柜台付款。
            (Cuando vuelve, el comprador dice): 
            付完钱回来后,顾客说
            -Gracias. Ah, otra cosa: digame, camarada, ¿donde queda la seceion de ropa?
            谢谢。哦,还有件事:同志,请告诉我,哪里是服装部?
            -En el tercer piso. 
            在三楼。
            (El comprador llega a la seccion de ropa). 
            该顾客到达了服装部。
            -Camarada, moestrme una chaqueta de tela gris. 
            同志,请给我拿件灰色的上衣。
            -Usted no es muy alto, pero bastante gordo. Su talla debe ser 34. Pruebese esta, entonces. 
            您不是很高,但是相当胖。您的身高应该是34。那么请试穿这件衣服。
            -me queda un poco corta. ?Hay otras mas largas? No, esta cafe no, prefiero unagris. 
            我觉得这衣服短了些。你们还有更长点的衣服吗?咖啡色的不行,我更喜欢灰色的。
            -De color gris no hay mas largas. Le recomiendo una azul entonces. No es muy barata, porque la tela es de buena calidad. 
            灰色衣服的没有更长的了。我推荐您穿蓝色的。它不便宜,因为这衣服的质量很好。
            -No importa. Asi es mejor, porque dura mas. 
            这不重要。应该是这个更好,因为更经久耐用。


            26楼2006-07-05 17:01
            回复
              终于贴完了,手都软了.


              还有 一个宁 你等我贴完了,再回不行吗?
              你问我我是哪?
              是我出生地?
              还是我长大的地方?
              还是我现在住的地方?


              27楼2006-07-05 17:04
              回复
                西班牙
                你难道没有看见是24讲吗?


                29楼2006-07-05 17:22
                回复