银魂吧 关注:1,999,031贴子:25,366,272
  • 12回复贴,共1

【困惑】关于翻译的问题

只看楼主收藏回复

看银魂有一段时间了,这几天突然产生了一个困惑,就是银魂是日本产的全日文动画,途中经过翻译组翻译出中文字幕我才能看,那翻译的效果怎样?准确吗?会影响我理解其意思吗?


1楼2011-05-31 13:59回复
    我想给你全日文的更影响你理解其意思


    2楼2011-05-31 14:05
    回复
      2026-02-19 00:07:24
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      2L真相了= =


      IP属地:美国3楼2011-05-31 14:06
      回复
        咳咳正色,
        一般不会太影响吧。。
        不过有些只求速度不求质量的字幕我真见着误导了不少人← ←


        IP属地:美国4楼2011-05-31 14:07
        回复
          唉,刚才因为格式问题被删贴了…


          来自掌上百度5楼2011-05-31 14:50
          回复
            要是全日文的话…看的懂么…==干脆学日文去吧


            IP属地:福建来自手机贴吧6楼2011-05-31 15:18
            回复
              2楼好亮


              7楼2011-05-31 15:20
              回复
                把所有字幕组的轮着看一遍


                8楼2011-05-31 15:21
                回复
                  2026-02-19 00:01:24
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  什么飞机


                  来自掌上百度9楼2011-05-31 15:29
                  回复
                    银魂难懂不是语言问题吧.........
                    好多neta没有lac看懂日文也没用


                    10楼2011-05-31 15:31
                    回复
                      2LV5


                      11楼2011-05-31 15:32
                      回复
                        看莎士比亚全集有一段时间了,这几天突然产生了一个困惑,就是莎士比亚是英国产的全英文文学作品,途中经过翻译人员翻译出中文版本我才能看,那翻译的效果怎样?准确吗?会影响我理解其意思吗?


                        IP属地:广西12楼2011-05-31 15:35
                        回复
                          2L真相


                          13楼2011-05-31 15:56
                          回复