你错了
你这样一字一字对,根本不好,要是按你这么说,在古代的对联里,还能挑出几百个错了。我举个例子:
无边落木萧萧下,
不尽长江滚滚来。
以你的意思来解释的话:
落木的“落”字还是动词了,怎么对长江的“长”形容词?
一个句子的词性要相对,你肯定又不理解了。所谓词性,“长江”和“落木”,整个词都是名词,两个都偏意后面的名词“木,江”。
再比如乾隆和纪晓岚对子
乾隆:色难
纪: 简单
这个是单词对,两个都是形容词偏义后面“难,单”,从而整词都是形容词了
还有一个特殊对联,就是借对(假对)
比如:
此日六军同驻马,
当时七夕笑牵牛
这是李商隐的一个对子,这对子中七夕和六军意义相差太大,但老李是用了借对,内容虽不成对偶但字面却成对偶了。此乃借意
还有就是谐声而成对偶者,乃借音,比如:
鸡鸣天下白,
雨落水波清。 这尾字“白”和“清”,虽然都是形容词,但其中一个是表示颜色“白”,于是就借用qing来对“青”