你怎么又上网了吧 关注:215贴子:6,547
  • 5回复贴,共1

恶之召使的歌词,好有爱

只看楼主收藏回复

悪 丿召使      君(きみ)は王女(おうじょ) 仆(ぼく)は召使(めしつかい)      你是王女 我是召使      Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai      运命(うんめい)分(わ)かつ 哀(あわ)れな双子(ふたご)      命运的分离 悲哀的双子      Unmei Wakatsu Awarena Futago      君(きみ)を守(まも)る その为(ため)ならば      若是为了守护你      Kimio Mamoru Sono Tamenaraba      仆(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる      即使背负恶名我也在所不惜      Bokuwa Akunidattenatteyaru      我们在期待中诞生      期待(きたい)の中(なか)仆(ぼく)らは生(う)まれた      Kitaino Naka Bokurawa Umareta      祝福(しゅくふく)するは教会(きょうかい)の钟(かね)      教堂的钟祝福着        Shukufukusuruwa Kyoukaino Kane      大人(おとな)たちの胜手(かって)な都合(つごう)で      却因为大人们的任意安排        Otonatachino Kattena Tsugoude      仆(ぼく)らの未来(みらい)は二(ふた)つに裂(さ)けた      我们的未来一分为二      Bokurano Miraiwa Futatsuni Saketa      たとえ世界(せかい)の全(すべ)てが      就算这全世界      Tatoe Sekaino SubeteGa      君(きみ)の敌(てき)になろうとも      都将与你为敌      Kimino Tekininaroutomo      仆(ぼく)が君(きみ)を守(まも)るから      我也会守护你      Bokuga Kimio Mamorukara      君(きみ)はそこで笑(わら)っていて      所以你只需要在那微笑就好      Kimihasokode Waratteite      君(きみ)は王女(おうじょ) 仆(ぼく)は召使(めしつかい)      你是王女 我是召使      Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai      运命(うんめい)分(わ)かつ 哀(あわ)れな双子(ふたご)      命运的分离 悲哀的双子      Unmei Wakatsu Awarena Futago      君(きみ)を守(まも)る その为(ため)ならば      若是为了守护你      Kimio Mamoru Sono Tamenaraba      仆(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる      即使背负恶名我也在所不惜      Bokuwa Akunidattenatteyaru      隣(となり)の国(くに)へ出(で)かけたときに      在邻国出行之时      Tonarino Kunie Dekaketatokini      街(まち)で见(み)かけた绿(みどり)のあの娘(こ)      遇见绿色衣装的女孩      Machide Mikaketa MidorinoanoKo      その优(やさ)しげな声(こえ)と笑颜(えがお)に      那温柔的声音和笑颜      Sono Yasashigena Koeto Egaoni      一目(ひとめ)で仆(ぼく)は恋(こい)に落(お)ちました      让我一见钟情      Hitomede Bokuwa Koini Ochima shi ta      だけど王女(おうじょ)があの娘(こ)のこと      但是王女希望      Dakedo Oujoga anoKonokoto      消(け)してほしいと愿(ねが)うなら      抹去那女孩的存在      Ke shi tehoshii toNegaunara      仆(ぼく)はそれに応(こた)えよう      我回应了那个请求      Bokuwa Soreni Kotaeyou      どうして?涙(なみだ)が止(と)まらない      为什么?眼泪无法停止      Dou shi te? Namidaga Tomaranai      君(きみ)は王女(おうじょ) 仆(ぼく)は召使(めしつかい)      你是王女 我是召使      Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai      运命(うんめい)分(わ)かつ 狂(くる)おしき双子(ふたご)      


1楼2011-05-20 20:30回复
    命运的分离 疯狂的双子      Unmei Wakatsu Kuruoshiki Futago      「今日(きょう)のおやつはブリオッシュだよ」      『今天的点心是布里欧*哟』      kyouno oyatsuwaBURIOSSHUday      君(きみ)は笑(わら)う 无邪気(むじゃき)に笑(わら)う      你笑了 天真地      Kimiwa Warau Mujakini Warau      もうすぐこの国(くに)は终(お)わるだろう      这个国家快灭亡了吧      Mousugukono Kuniwa Owarudarou      怒(いか)れる国民(こくみん)たちの手(て)で      由愤怒的国民一手摧毁      Ikareru Kokumintachino Tede      これが报(むく)いだというのならば      如果这就是报应的话      Korega Mukuidatoiunonaraba      仆(ぼく)はあえて それに逆(さか)らおう      那么我偏要反抗这一切      Bokuwa Aete Soreni Sakaraou      ほら仆(ぼく)の服(ふく)を贷(か)してあげる      『来穿上我的衣服吧』      Hora Bokuno Fukuo Ka shi teageru      これを着(き)てすぐお逃(に)げなさい      『请穿著这个逃跑』      Koreo Kite Suguo Nigenasai      大丈夫(だいじょうぶ)仆(ぼく)らは双子(ふたご)だよ      『没关系我们是双子』      Daijoubu Bokurawa Futagodayo      きっとだれにもわからないさ      『一定谁都不会发现』      Kittodarenimowakaranaisa      仆(ぼく)は王女(おうじょ) 君(きみ)は逃亡者(とうぼうしゃ)      我是王女 你是逃亡者      Bokuwa Oujo Kimiwa Toubousha      运命(うんめい)分(わ)かつ 悲(かな)しき双子(ふたご)      命运的分离 悲哀的双子      Unmei Wakatsu Kanashiki Futago      君(きみ)を悪(あく)だというのならば      若你是恶魔的话      Kimio Akudatoiunonaraba      仆(ぼく)だって同(おな)じ 血(ち)が流(なが)れてる      我也流著 同样的血      Bokudatte Onaji Chiga Nagareteru      むかしむかしあるところに      很久很久以前的某个地方      Mukashimukashiarutokoroni      悪(あく)逆(ぎゃく)非道(ひどう)の王国(おうこく)の      在一个大恶不道的王国      Aku Gyaku Hidouno Oukokuno      顶点(ちょうてん)に君临(くんりん)してた      君临天下的是      Choutenni Kunrin shi teta      とても可爱(かわい)い仆(ぼく)の姉弟(きょうだい)      我可爱的姐姐      Totemo Kawaii Bokuno Kyoudai      たとえ世界(せかい)の全(すべ)てが (ついにその时(とき)はやってきて)      就算这全世界 (行刑的时刻终于来临)      Tatoe Sekaino Subete Ga(tsuinisono Tokihayattekite)      君(きみ)の敌(てき)になろうとも (终(お)わりを告(つ)げる钟(かね)が鸣(な)る)      都将与你为敌 (宣告终结的钟声响起)      Kimino Tekininaroutomo(owario Tsugeru KanegaNaru)      仆(ぼく)が君(きみ)を守(まも)るから (民众(みんしゅう)などには目(め)もくれず)      我会守护你 (对闲观的民众们不屑一顾)      Bokuga Kimio Mamorukara(minshu-nadoniwa Memokurezu)      君(きみ)はどこかで笑(わら)っていて (君(きみ)は私(わたし)の口癖(くちぐせ)を言(い)う)      所以你只需要在那微笑就好 (你说出了我的口头禅)      Kimihadokokade Waratteite(kimiwa Watashino Kuchiguseo Iu)      君(きみ)は王女(おうじょ) 仆(ぼく)は召使(めしつかい)      你是王女 我是召使      Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai      运命(うんめい)分(わ)かつ 哀(あわ)れな双子(ふたご)      


    2楼2011-05-20 20:30
    回复
      广告
      立即查看
      恶之娘的
      むかしむかしあるところに 很久很久以前      mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni      恶逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国      a ku gya ku hi do u no o u ko ku no      顶点に君临するは 有一位君临天下      ch o u te n ni ku n ri n su ru wa      齢十四の王女样 芳龄十四的公主      yo wa i ju u yo no o u jo sa ma      绚烂豪华な调度品 豪华绚丽的用品      ke n ra n go u ka na ch o u do hi n      颜のよく似た召使 面容相似的下仆      ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i      爱马の名前はジョセフィーヌ 名为约瑟芬的爱马      a i ba no na ma e wa JOSEFI-NU      全てが全て彼女のもの 全部全部都属于她      su be te ga su be te ka no jo no mo no      お金が足りなくなったなら 金钱不够挥霍      o ki n ga ta ri na ku na ta na ra      愚民どもから榨りとれ 就从愚民身上榨取      gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re      私に逆らう者たちは 所有反抗我的人      wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa      肃清してしまえ 全部格杀勿论      shu ku se i shi te shi ma e      “さあ、ひざまずきなさい!” “快给我跪下!”      “sa a、hi za ma zu ki na sa i!”      恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放      a ku no ha na ka re n ni sa ku      鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩      a se n ya ka na i ro do ri de      周りの哀れな杂草は 四周可怜的杂草们      ma wa ri no a w a re na za so u wa      呜呼 养分となり朽ちていく 呜呼 变成养分腐烂枯朽      a a yo u bu n to na ri ku chi te i ku      暴君王女が恋するは 暴君公主爱上的是      bo u ku n o u jo ga ko i su ru wa      海の向こうの青い人 大洋彼岸的蓝衣青年      u mi no mu ko u no a o i ni n      だけども彼は邻国の 但他却对邻国的      da ke do mo ka re wa ri n go ku no      绿の女にひとめぼれ 绿衣少女一见钟情      mi do ri no on na ni hi to me bo re      嫉妒に狂った王女样 忌妒发狂的公主      shi to ni ku ru ta o u jo sa ma      ある日大臣を呼び出して 某天唤来了大臣      a ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te      静かな声で言いました 平静地下令吩咐      shi zu ka na ko e de i i ma shi ta      “绿の国を灭ぼしなさい” “灭了那个绿之国”      “mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i ”      几多の家が烧き払われ 无数的房屋烧毁了      i ku ta no i e ga ya ki ha ra wa re      几多の命が消えていく 无数的生命消失了      i ku ta no i no chi ga ki e te i ku      苦しむ人々の叹きは 苦难人民的哀叹声      ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa      王女には届かない 传不到公主的耳里      o u jo ni wa to do ka na i      “あら、おやつの时间だわ” “哎呀 是下午茶时间了”      “a ra 、o ya tsu no ji ka n da wa”      恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放      a ku no ha na ka re n ni sa ku      狂おしい彩りで 疯狂的姿彩      ku ru o shi i ro do ri de      とても美しい花なのに 开的如此美丽的花      to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni      呜呼 棘が多すぎて触れない 呜呼 却因多刺而无法碰触      a na tsu me ga o su gi te fu re na i      恶の王女を倒すべく 应该打倒万恶的公主      a ku no o u jo o ta o su be ku      


      4楼2011-05-20 20:32
      回复
        ついに人々は立ち上がる 人们终于揭竿而起      tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru      乌合の彼らを率いるは 率领这群乌合之士的      u go u no ka re ra o hi ki i ru wa      赤き铠の女剑士 是身着赤铠的女剑士      a ka ki yo ro i no o n na ke n shi      つもりにつもったその怒り 积蓄已久的愤怒      tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri      国全体を包み迂んだ 弥漫了整个国家      ku ni ze n ta i o tsu tsu mi ko n da      长年の战で疲れた 长年征战疲惫不堪的士兵      na ga ne n no Se n de tsu ka re ta      兵士たちなど敌ではない 根本不是对手      he i shi ta chi na do te ki de ha na i      ついに王宫は围まれて 王宫终于被包围      tsu i ni o u kyu wa ka ko ma re te      家臣たちも逃げ出した 家仆也四散逃跑      ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta      可爱く可怜な王女样 可爱又可怜的公主      ka wa i ka re n na o u jo sa ma      ついに捕らえられた 最终落入敌手      tsu i ni to ra e ra re ta      “この 无礼者!” “这个无礼的家伙!”      ko no bu re i mo no      恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放      a ku no ha na ka re n ni sa ku      悲しげな彩りで 悲哀的姿彩      ka na shi ge na i ro do ri de      彼女のための乐园は 为她而建的乐园      ka no jo no ta me no ra ku e n wa      呜呼 もろくもはかなく崩れてく 呜呼 如同虚幻一般轻易瓦解崩塌      a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku      むかしむかしあるところに 很久很久以前      mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni      恶逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国      a ku gya ku hi do u no o u ko ku no      顶点に君临するは 有一位君临天下      ch o u te n ni ku n ri n su ru wa      齢十四の王女样 芳龄十四的公主      re i ju yo n no o u jo sa ma      处刑の时间は午后三时 处刑时间是下午三点      sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji      教会の钟が鸣る时间 教堂钟声敲响的时刻      kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n      王女と呼ばれたその人は 被唤作公主的那个人      o u jo to yo ba re tas o no ni n wa      一人牢屋で何を思う 独自在牢里想些什么      hi to ri ro u ya de na ni o o mo u      ついにその时はやってきて 行刑的时刻终于来临      tsu i ni so no to ki ha ya te ki te      终わりを告げる钟が鸣る 宣告终结的钟声响起      o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru      民众などには目もくれず 对民众之辈不屑一顾      mi n shu na do ni wa me mo ku re zu      -彼女-はこういった 她如此说道      ka no jo ha ko u i ta      “あら、おやつの时间だわ” “哎呀 是下午茶时间了”      “a ra、o ya tsu no ji ka n da wa”      恶の华 可怜に散る 恶之花 楚楚凋零      る/a ku no ha na ka re n ni chi ru      鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩      a se n ya ka na i ro do ri de      のちの人々はこう语る 后世之人如此相传      no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru      呜呼 彼女は正に恶ノ娘 呜呼 她正是个万恶之女      a ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me


        5楼2011-05-20 20:32
        回复
          真不短


          IP属地:广东6楼2011-05-20 20:44
          回复
            是啊,我累死累活,放到上面的


            7楼2011-05-21 10:48
            回复