宇宙无限大:
Lethicus’ coded order chimed in Caias’ helmet. With a bound he led his sub-squad off the crenellated spine of the Probity. He experienced a fleeting thrill as looked downward into endless nothingness. Below the galactic plane the storm attenuated, and the stars glowed through its violent shrouds. The fringes of the galaxy were at his feet, the last few systems straggling into the incomprehensible infinities of the universe.
—《Pharos The Dying of the Light》
译文(战锤40k 正统文风译制)
莱提库斯加密指令的提示音在凯亚斯的头盔中骤然响起。他纵身一跃,带领麾下小队跃离“诚信号”锯齿状的舰脊。
垂眸望向下方无边无际的虚空之际,一阵短暂的悸动席卷了他。银道面之下,星际风暴已然减弱,群星撕裂狂暴的雾霭,透出微光。银河的边陲尽数铺展在他脚下,仅剩寥寥数个星系,零散地延伸向宇宙那无从丈量的无尽深空。
——《灯塔:光之寂灭》
……
‘Many thanks, traveller, for your attendance at our sorrowful show!’ said the actor in a wailing voice. ‘You could have been anywhere in the infinite galaxies this night! Enveloped in the bosom of fleshy luxury. Riding the waves of the endless ocean of the mind. On some distant world of beauty, grasping its ethereal wonder before it is spoiled by the cruelty of the mundane. But no! You are here, with us, to witness the Tragedy of the Cadaverous Lord!’
—《Malodrax》
译文
“多谢你,旅人,前来赴这场悲恸的演出!”戏子泣声说道,“今夜你本可置身无垠星海任意一隅:
沉溺于肉体奢欲的温软怀抱;
遨游于思绪翻涌的无边瀚海;
或是去往某个绮丽的远星,在凡尘俗世的粗鄙碾碎那份缥缈奇景前,将它拥入掌心。
可你偏偏来到此处,与我们一同,见证《枯骨君主悲歌》!”
——摘自《马洛德拉克斯》
Lethicus’ coded order chimed in Caias’ helmet. With a bound he led his sub-squad off the crenellated spine of the Probity. He experienced a fleeting thrill as looked downward into endless nothingness. Below the galactic plane the storm attenuated, and the stars glowed through its violent shrouds. The fringes of the galaxy were at his feet, the last few systems straggling into the incomprehensible infinities of the universe.
—《Pharos The Dying of the Light》
译文(战锤40k 正统文风译制)
莱提库斯加密指令的提示音在凯亚斯的头盔中骤然响起。他纵身一跃,带领麾下小队跃离“诚信号”锯齿状的舰脊。
垂眸望向下方无边无际的虚空之际,一阵短暂的悸动席卷了他。银道面之下,星际风暴已然减弱,群星撕裂狂暴的雾霭,透出微光。银河的边陲尽数铺展在他脚下,仅剩寥寥数个星系,零散地延伸向宇宙那无从丈量的无尽深空。
——《灯塔:光之寂灭》
……
‘Many thanks, traveller, for your attendance at our sorrowful show!’ said the actor in a wailing voice. ‘You could have been anywhere in the infinite galaxies this night! Enveloped in the bosom of fleshy luxury. Riding the waves of the endless ocean of the mind. On some distant world of beauty, grasping its ethereal wonder before it is spoiled by the cruelty of the mundane. But no! You are here, with us, to witness the Tragedy of the Cadaverous Lord!’
—《Malodrax》
译文
“多谢你,旅人,前来赴这场悲恸的演出!”戏子泣声说道,“今夜你本可置身无垠星海任意一隅:
沉溺于肉体奢欲的温软怀抱;
遨游于思绪翻涌的无边瀚海;
或是去往某个绮丽的远星,在凡尘俗世的粗鄙碾碎那份缥缈奇景前,将它拥入掌心。
可你偏偏来到此处,与我们一同,见证《枯骨君主悲歌》!”
——摘自《马洛德拉克斯》











