那多了,小改的(也可以说是翻译不同),中《再见了,地球》原《再见 地球》,中《降临到地球的外星人》,原《降临到地球的男人》,原《通往黑暗的安魂曲》,中《安魂曲》,原《梦幻疾走》,中《梦幻飞驰》
然后大一点的,原《人类采集》中《不做奴隶》,原《拜启,奥特曼大人》,中《你好,奥特曼》,原《泡沫的……》,中《呼唤》
上面这几个看上去大差不差,但是其实意思不太一样的,比如《再见地球》可以理解成两个意思,中版《再见了,地球》就是一个意思,然后《通往黑暗的安魂曲》和《安魂曲》意思上虽然大差不差,但是原版呼应了后面的《告别黑暗》。